[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(12:42)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柴田武史
投稿日: 2002/3/18(12:04)
------------------------------
酒井先生、長いお返事になりますが、ご容赦ください。
皆さん、多読とは関係ない書き込みでごめんなさい。
〉〉英語の授業は主に教科書(公立中と同じ教科書を
〉〉終えた後に高校の英語Iの教科書を学んで、
〉〉その四分の三くらいを済ませました)を使う授業を
〉〉4回と、文法・発音記号・辞書の使い方などを
〉〉学ぶ授業を週に2回受けています。
〉教科書を使うというのはどんなもんでしょう。
〉あれだけの英作文の力がついているのだから
〉いまなさっていることが妥当な方法なのでしょうが、
〉教科書を使わなかったら、もっと伸びる可能性は
〉ありませんか?
勤務校はいわゆる進学校というところで、東大に
何人合格させるかで教員の評価が決まるとでも
言える雰囲気です。中高一貫ですから、入学後
6年間あるのですから、最終的にテストがよく
できる生徒を養成すればいいはずなのですが、
その途中で何回ものハードルがあります。
それは校外模試と呼ばれるテストです。中1の
ときから年に数回ずつ受験をさせ、その都度
本校の過去の学年の成績とライバル校たちの
成績との比較資料を作成し、管理職も出席する
模試成績検討会議が開かれるのです。
もし成績が悪ければ、該当の教科担当者たちは
反省の(=懺悔の)言葉を述べ、今後の対策を
披露せねばなりません。まるで針のムシロに
座らされたようなものです。
というわけで、私が生徒たちに教科書を使わせ、
中3で高校の文法も勉強させ、高校生用
(=大学入試用)の単語集の暗記を強制する、
その最大の理由は「模試対策」なのです。
教科書を使う理由はそれだけではなく、教授用の
資料(録音、解説書、生徒用ワークブックなど)が
一番充実していて、入手しやすいということも
あります。また、私自身が教科書の英語をある程度
評価しており、教科書=悪者とは思っていないという
のも理由の一部です。
ただし、教科書の英語が悪くないというのは、受験
英語産業がまきちらす間違い英語や不自然英語
(700選がその好例)に比べればまだましという
意味です。
〉教科書ガイドを使うと、he を彼としたり、現在完了を
〉「・・・してきた」と訳すような「英文和訳」の常識が
〉くっついたりしませんか?教科書ガイドは少々不安です。
その心配がありますので、生徒がheを「彼は」と和訳したり
せねばならないような作業を極力避けるようにしています。
和訳の授業は一切しないし、テストでも和訳の問題はほとんどありません。
教科書を使って学習させる以上、課文の意味がわからない
ままでは困ると思いますし、文の構造などの説明を読んで
理解を深めることをタブー視してはいませんから、生徒が
自分なりに教科書ガイドと付き合って、英語の理解度を
高めていくのも必要ではないかと考えてきました。
教科書ガイドを使わせずに教科書を教材とするなら、
授業中に課文の内容理解や文法の説明の時間を取る
必要が生じます。私はそういう時間よりも、テープを
聞かせ、音読させ、暗唱させる時間を確保したかった
ので、意味が知りたかったら、説明が聞きたかったら、
教科書ガイドを読んで自分の頭で考えなさいという
姿勢を貫いてきました。
教科書ガイドが100%よいとは思っていませんが、
同じようなことを授業時間にくどくどと教師がしゃべる
授業よりはましではないかとは思います。
〉よく暗唱してくるものだと、驚嘆します。
〉よほど生徒が先生に信頼を置いているのでしょう。
〉暗唱というのは英語の学習法の中でもとくにつらい
〉ものだと思います。
確かに生徒にとっては大変でしょうが、彼らは難関
大学に合格するために他の教科でも膨大な量のことを
暗記せねばなりません。英語も結局はどれだけ単語を
知っているかによってテストのできも左右されると
いう面は否定できません。つまり彼らは暗記から
逃避することはできない立場にあるのです。
どうせ覚えねばならないことであれば、ばらばらの
単語や文脈から切り離された例文の暗記よりは
まとまった内容の課文を丸ごと暗記する練習の
方が彼らのためになると信じてやらせています。
一生懸命に練習して、何百語もの英文を級友たちの
前で暗唱してみせる。もちろん発音にも最大の
注意を払いながら。どきどきしながら英語を言う。
全部言い終わったとき、級友たちが大きな拍手を
してくれる。この達成感・・・大きな自信・・・
とまあ、こんなことを期待してやらせております。
〉〉その中で一番時間と労力を費やしてきたのは、
〉〉高校生用の単語集です。授業でひんぱんに試験を
〉〉しますし、定期考査の範囲にも入ります。中3で
〉〉英検2級に合格したのにはこの単語集が貢献して
〉〉いると思います。
〉単語集の「一対一対応」は気になりませんか?
〉どうしても覚えさせる必要ありとお考えですか?
〉ぼくはネガティブな効果にばかり目が向いている
〉のかもしれませんが、どうなんでしょう?
確かに気になります。I don't want to bother you.
「あなたをなやませたくない」などという例文と
和訳を見ると、これを生徒に覚えさせるのには確かに
後ろめたさも感じます。
しかし、concentrate on what he is saying「彼の
言うことに集中する」というフレーズを覚えた生徒が
日記に"I had a headache in class, so I couldn't
concentrate on what the teacher was saying."と
書いているのを見ると、悪いことばかりではないと
も思います。
「一対一の対応」はいけないとは言っても、現実に
単語はたくさん覚えねばなりません。模試にも容赦
なく多くの単語を含む読解問題が出題されますので、
知らなければテストの点が悪くなり、私の立場も
悪くなります。
どんなにすばらしい理想的な英語教育をしたいと
思っても大学受験とそれに付随する種々の束縛から
完全には逃れられないのが現実です。
〉ぜひ知りたいのは、従来の勉強の仕方をしている
〉部分がどの程度貢献していると、柴田さんは
〉お考えかということですね。
これは大変難しい質問です。よくわかりません。
ただ、従来型の勉強だけしかしていない同じ学校の
一つ上と一つ下の学年の生徒たちに比べると、模試の
成績は劣っておらず、英語を書く力と聞き取る力は
明らかに上回っていることがわかっています。
それと、面白いことに、模試の読解問題(英文和訳含む)
のできもほとんど変わらないことから判断すると、
一生懸命に文法訳読の授業で英文和訳の練習をした
二学年と、説明なしで教科書ガイドで意味を確認して
おけといわれたこの学年に英語を読み取る力の差は
生じなかったのです。
言い換えれば、英文和訳の練習は英文の音読と暗唱
以上に読解力を養成してはいないということが確認
できたわけです。
▼返答