SSS多読通信第495号 (2024/08/15)

[掲示板: SSS News -- 最新メッセージID: 1907 // 時刻: 2024/9/27(12:37)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1904. SSS多読通信第495号 (2024/08/15)

お名前: みぃみぃ http://nekoshand.air-nifty.com/tadokisutomimi/
投稿日: 2024/8/15(20:07)

------------------------------

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
        SSS多読通信 第495号 (2024/8/15)
        ~読める本、読みたい本をお気楽に~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1】今号のお薦め本  「シリーズ本」特集       (みぃみぃ)
【2】SSSコラム 「翻訳アプリ初体験」        (まりあ)
【3】SSSニュース             (SSS英語多読研究会)
【4】編集後記                   編集:みぃみぃ
───────────────────────────────────
【1】今号のお薦め本  「シリーズ本」特集          (みぃみぃ)
───────────────────────────────────
 まとまった時間がとれたら、いつか読んでみたいシリーズ本。
 今回はそんな本をお薦めします。
……………………………………………………………………………………………
■ Junie B. Jones and the Stupid Smelly Bus       YL3.5 6,640語
……………………………………………………………………………………………
 Junie B. Jonesシリーズ。
 6歳から始まるJunie B. Jonesの生活が彼女の視点で描かれています。
 巻が進むとJunie B. Jonesも成長していきます。

 Kindergartenに通う年になったJunie B. Jones。スクールバスが嫌いです。
[url:https://www.seg.co.jp/sss_review/jsp/frm_a_120.jsp?cd_syuppan=0000002927]
……………………………………………………………………………………………
■ Agony of Alice, The               YL5.5  29,800語
……………………………………………………………………………………………
 Alice McKinleyシリーズ。
 このシリーズは1巻毎にAliceが1歳成長します。
 他に、12歳になるまでのお話、Alice (Prequels)シリーズもあります。

 幼い時に母を亡くしたAliceは12歳。パパや兄ではわからないことを教えて
くれる大人の女性が必要だと感じています。
[url:https://www.seg.co.jp/sss_review/jsp/frm_a_120.jsp?cd_syuppan=0000005958]
……………………………………………………………………………………………
■ Sisterhood of the Traveling Pants, The      YL6.6  54,763語
……………………………………………………………………………………………
 Traveling Pantsシリーズ。
 仲良し4人組が古着屋で手に入れたのは、身に着けた人にぴったり合う
不思議なジーンズ。
 それぞれがそのジーンズと旅する中でいろんな経験をし、成長していきます。

[url:https://www.seg.co.jp/sss_review/jsp/frm_a_120.jsp?cd_syuppan=0000003112]
……………………………………………………………………………………………
■ Princess Diaries, The               YL6.4  58,534語
……………………………………………………………………………………………
 Princess Diariesシリーズ。
 普通の高校生のはずのMiaが突然プリンセスになるお話です。
 日記形式で書かれているので、Miaが成長していくのがよくわかります。

[url:https://www.seg.co.jp/sss_review/jsp/frm_a_120.jsp?cd_syuppan=0000003120]
……………………………………………………………………………………………
■ Confessions of a Shopaholic            YL6.3 100,000語
……………………………………………………………………………………………
 Shopaholicシリーズ。
 買い物依存症のRebecca。おしゃれな服が大好きで、お買い物大好き。
 でも、請求書の山が支払いきれない?

[url:https://www.seg.co.jp/sss_review/jsp/frm_a_120.jsp?cd_syuppan=0000007530]
……………………………………………………………………………………………
【2】SSSコラム 翻訳アプリ初体験            (まりあ)
……………………………………………………………………………………………
 先日ベトナム旅行をしてきました。観光地ではほぼほぼ英語は通じました。
タイの方がレベルが高い気はしましたが。コロナで海外に出られなかった間に
翻訳アプリがずいぶん進歩普及していたらしく、スマホで日本語を示されて会
話することもかなりありました。私は翻訳アプリで会話する経験がなかったた
め、Yes とか No と返事するしかありませんでしたが。

 サンワールドというベトナム版ディズニーランドのような遊園地に行ったと
きのドライバーは商売熱心で「待ってるから帰りも乗れ」としつこい。どこで
待ち合わせるか?とか決めるのが面倒だし...と躊躇っていると、「LINEアカウ
ント教えて、連絡できるから」と。今LINEには翻訳機能がついていて、相手の
言語でトークを表示できるのですね。「チケット売り場の前で待ちます。午後
は予定が入ってないので、好きな時間に帰ってきて下さい。チケット売り場に
着いたらLINEで呼んで下さい。5分以内に迎えに行きます。」なんてちゃんと通
じる日本語が出てきて実用レベルの精度で訳してくれるのにびっくり!

 これからの英語学習は大変革を迫られるだろうなぁ?というか大変革が必要
だろうな?と感じました。どこまで翻訳アプリを利用してどこまで自分の英語
力に頼るのか? 英検3級レベルの海外旅行英会話や観光客接客英語は翻訳アプ
リがあったら不要になって、翻訳アプリ検定にとって代わられたり?就活や転
職を有利にするビジネス能力の一つとしての英語力は、翻訳アプリ以上のもの
が求められたりする世界が迫ってきてるのか?などとつらつら考えました。
───────────────────────────────────
【3】SSSニュース             (SSS英語多読研究会)
───────────────────────────────────
 多読学会年会 2024/10/13 御茶ノ水ソラシティ 
----------------------------------------------------------------------
多読指導の研究をしている教師のための多読学会の年会が、今年も
2024年10月13日に 御茶ノ水ソラシティ(東京)で開催される予定です。
どなたでも参加できますので、多読教育に興味のある方は、ぜひご気軽に参加
ください。参加方法や発表内容は、8月末までには公開される予定です。
多読学会の情報は、
日本多読学会/Extensive Reading Association ([url:https://www.jera-tadoku.jp/])
をご参照ください。
───────────────────────────────────
【4】編集後記                      (みぃみぃ)
───────────────────────────────────
 パリから熱戦のニュースが毎日届きましたね。アスリートの皆さんが
頑張っている姿は素晴らしいな、と思いながらニュースを見ていました。
 今回のお薦め本は読みやすさレベルがちょっと高いものが中心になって
しまいましたが、どれも面白いので是非手に取っていただきたいです。
 毎日暑い日が続きますね。体調に気をつけて元気に過ごしたいですね。
───────────────────────────────────
          多読通信、次号もお楽しみに!
        今 週 も H a p p y R e a d i n g !
───────────────────────────────────
多読通信に関するみなさまのご意見・感想などをお待ちしております。
・掲示板への投稿
[url:https:://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-event&c=e&id=2108]
・多読通信アンケートフォーム
[url:https:://www.seg.co.jp/sss/information/formmail.html]
※アンケートフォームでいただいた質問に対するお返事を掲示板上で行う
場合があります。ご了承ください。
───────────────────────────────────
※このメールマガジンは『まぐまぐ!』 [url:https:://www.mag2.com/] を利用して
発行しています。配信申込・中止・アドレス変更はこちらへ
[url:https:://www.mag2.com/m/0000118505.html]
───────────────────────────────────
発行:SSS英語多読研究会( [url:https:://www.seg.co.jp/sss/]
───────────────────────────────────


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.