Re: PBロマンス本 200万語通過報告

[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/11/24(14:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

970. Re: PBロマンス本 200万語通過報告

お名前: 杏樹
投稿日: 2007/7/5(00:07)

------------------------------

パピイさん、こんにちは。

〉〉すごいですねえ。私は今中国語に走っているので、未読本が積み重なっています。でもパピィさんの報告を見るとまた未読本を増やしたくなってしまいます。

〉中国語の小説でも、ロマンス本はたくさんあるのでしょうね。

あるみたいで、英語以外の広場で紹介してくれて人もいるのですが…
全く手をつけていません。一般の小説はほとんど読んでいないので…。児童書が全然読めなくて、歴史・古典関係ばかりに走り、一般書も歴史関係ばかり。一体小説を読む日が来るのかどうか。

〉〉私が読んだことがあるのは

〉〉〉◇ The Duke and I / Julia Quinn 語数:92,716語 ISBN:0380800829

〉〉これは読みやすいですね。Simonが意固地なところがあってもどかしく思いました。
〉〉でも裏表紙がすごすぎて…。カバーなしでは持ち歩けません。

〉えっ、裏表紙がですか?
〉私の持っている本は、裏表紙は文字だけで、表表紙も建物だけというロマンス本らしからぬ(笑)ものです。

え?そうなんですか?そういえば「Viscount Who Loved Me」も他の人と私の持っているのがちょっと違ってました。私のThe Duke and Iは、この内容でなんでこういう絵なのか、と思うようなすごいものです。

〉〉〉◇ The Viscount Who Loved Me / Julia Quinn 語数:100,962語 ISBN:0380815575

〉〉「一目で恋に落ちた」わけではないのに、なしくずしに二人の関係が進んでいくのにあらら〜と思いました。なにしろ婚約したきっかけというのが……ですもんね。

〉「なしくずしに二人の関係が進んでいくのに」というのは、ロマンス展開の定番のひとつで、
〉一目惚れより、物語が面白くなりますよね。

そういえばそうですね。「一目で恋に落ちる」お話ってあまりないですね。どちらかというと突拍子もない出会いをしたり、反発を感じるような状況だったり…。だからこそ「一体この二人はどうやって結ばれるんだろう」とハラハラして読めるのかも知れません。

〉〉〉ちなみに、この次読もうと思っている本は、レビュー数425、☆4.727(計算しました)です。
〉〉〉この数字を見ただけで、とってもワクワクしますね。

〉〉そのレビューの数もすごい!アマゾンで買っているのにレビューは気にしてませんでした。それにしても425とは…。

〉この本は、Amazon.jpでも、レビューが30もついています。もちろん翻訳があるからですが。

おもしろそうですね。タイトルがもう、世界史クラブ員としては思い切りそそられます。

それではHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.