[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/11/23(19:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
746. Re: retold版の Poison - 原作から削られている一文 -
お名前: たむ
投稿日: 2006/7/11(20:48)
------------------------------
〉こんにちは、成雄です。
成雄さん、こんにちは。おひさしぶりです。
〉亀レスで失礼しますが、Poison の原作と、PGR5 retold 版の両方(どちらも未読でした)を、
〉最近読むことができました。
ありがとうございます。
〉たむさんの指摘のとおりで(たかぽんさんの感想は原作を読んだうえでなのかも?)、
〉私もPGR5の方を読み終わった後には???って感じました。
〉
〉重要と思える背景描写を、何でこんなにバッサリ削除したのでしょうかねぇ…。
〉該当場面を比べます。
〉
〉
〉物語の導入部です。
〉 夜中に家に帰ってきた Timber (= I ) は
〉同居している Harry がベッドに横たわっているのを見つけました。そして、
〉--- PGR5 (ISBN : 0582419433) 86ページ、下から10行目から -----
〉 "What's the matter, Harry?"
〉 "Sshh!" he whispered. "Ssshhh! Don't make a noise. Take your shoes off before you come nearer. Please do as I say, Timber."
〉 I couldn't understand what he was talking about, but I thought that if he was as ill as he sounded, I'd better try to please him. I bent down and took off my shoes and left them in the middle of the floor. Then I went over to his bed.
〉
〉
〉--- 同じ箇所の Dahl の元本 ( Someone Like You / ISBN:0140030743) 117ページから -----
〉 "What's the matter, Harry?"
〉 "Sshhh!" he whispered. "Sshhh! For God's sake don't make a noise. Take your shoes off before you come nearer. Please do as I say, Timber."
〉 The way he was speaking reminded me of George Barling after he got shot in the stomach when he stood leaning against a crate containing a spare aeroplane engine, holding both hands on his stomach and saying things about the German pilot in just the same hoarse straining half whisper Harry was using now.
〉 "Quickly, Timber, but take your shoes off first."
〉 I couldn't understand about taking off the shoes but I figured that if he was as ill as he sounded I'd better humour him, so I bent down and removed the shoes and left them in the middle of the floor. Then I went over to his bed.
〉
〉
〉Timber のこの過去が、彼の属性を読者に知らしめ、
〉これがあるから読者の記憶や展開の想像に深みを持たせると思うのですが。
〉
うむ〜。これはTimberのことですよね。まあ、Harryとも共通の
思い出なのかもしれませんが。
で、それがHarryがああいう行動を取ることと何か関係があるので
しょうか?どうもよくわかりません。
いま手許に本がありませんが、Timberに対してHarryが、どうして
最初に医者を呼ぶことを思いつかないのかとなじる場面があった
ような気がします。うろ覚えですが、医者は名前から現地の人で
あったような気がします。ことによると人種差別的なこと?なんで
しょうか?
〉
〉あと、読了後の感想としては、
〉今だと
〉『 Harry って、現ブッシュ大統領のことか?』
〉とか思ってしまいました(笑)
成雄さん、Harryの行動が、それなりにわかるんですね?
なんだかまだ謎なんですが…
それとも…Harryってそういうひどいことをする奴ってこと?
でも、それではDahlのひねりがまったく感じられないし…
▲返答元
▼返答