Winnie-the-pooh 名前のことで、教えてください!

[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/11/24(11:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

371. Winnie-the-pooh 名前のことで、教えてください!

お名前: emmie
投稿日: 2004/2/1(21:28)

------------------------------

みなさん、こんばんは。

娘がプーさんを読みたいと言い出したもので、娘はRead Alongの本を読んで、私は原書を読み始めました。
で、いきなりさーっぱりわかならいところがあるのです。

Chapter One にはいってすぐ、

When I first heard his name, I said, just as you are going to say, 'But I thought he was a boy?'
'So did I,' said Christopher Robin.
'Then you can't call him Winnie?'
'I don't.'
'But you said'
'He's Winnie-ther-Pooh. Don't you know what "ther" means?'
'Ah, yes, now I do ,' I said quickly; and I hope you do too, because it is all the explanation you are going to get.

という文章があります。
これ、どういう意味でしょうか?
ther って何??
岩波少年文庫からでている翻訳本を見たら、この部分がそっくり省略されているんです。(そんなあ、とばさないでよー!)

プーさんなら、この本を読めばいいとか、こんなHPもある、
といったことでも結構ですので、教えていただけるとうれしいです。

ではでは。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.