Re: 「多読道」とは「読み飛ばす」ことと見つけたり!(笑)

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(20:42)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 877. Re: 「多読道」とは「読み飛ばす」ことと見つけたり!(笑)

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/5/1(14:27)

------------------------------

慈幻さん、日向さん、こんにちは!

〉偉大です。ですから、自称、「漫画布教委員会副委員長」として、こ
〉のように啓蒙及び新規開拓に努めている次第です(笑)

委員長はお元気でしょうか?

〉〉〉ただ、日向さんの状況を聞いていると、この漫画多読の方法論は
〉〉〉まだ荒削りであり、とても万人向けと言えるものにまでなってい
〉〉〉ません。

〉〉〉実際、最初の20冊くらいは、1ページ辺り数語という異常に低
〉〉〉い認識語彙率に耐えなくてはなりません。
〉(中略)
〉〉私の場合、ただ、本の選択を間違っただけのような気がしないでもないです。英語でも楽に読める「From Far Away」くらいから始めたら良かったのかもしれません。これだと、ほとんどのフキダシに日本語が見え隠れしますから。

〉まあ、その辺は、個々の好みの問題も絡んでくるので、独語版漫画のYL
〉(読みやすさレベル)についての見当は今後の課題ということで。

はい、大きな課題ですね。

〉〉独語を始めてから、英語の読み飛ばしがものすごく楽に出来るようになりました。これをもっと独語に活かせたらなぁ…

〉そのことは非常に重要だと思います。独語で100万語達成されたyksiさんも、

〉>この半年で、多読をやってきて最もよかったと思ったのは、「分からな
〉>いところはとばす」スキルが身についたことだと再認識しました。英文
〉>多読で身につけた読み飛ばしのスキルは、ドイツ語でも自然に使えます。
〉>たぶん、他の言語でも . . .
〉>日本語では誰もが当たり前に行っている読み飛ばしなのに、日本の(学
〉>校の)外国語学習では否定されています(「そんなやり方では、読める
〉>ようにならない」と、教員も学生・生徒も思い込んでいる)。不幸な現
〉>状を、なんとか、変えないといけませんね。

〉と仰られていますし、恐らく、この「読み飛ばし」こそが、「多読」の基
〉本原則であると同時に、「奥義」なのではないかと(笑)

まったくその通りだと思います。
杏樹さんも「読み飛ばし」が奥義だといってますね。

〉〉〉その意味では、全くの多読初心者に、いきなり漫画多読を薦めた
〉〉〉として、果たして何人が実践できるかと言うと大いに疑問です。

〉〉マンガのジャンルにも因るように思います。あとは、1ページ数語という語彙認識力をモノともしない「愛」ですかね…

〉「愛」は重要ですね。少なくとも、導入期には「愛」がないと辛いです。

愛はほとんどすべてのことを可能にしますからね。

〉〉おおおっ 今度は仏語ですか! 是非とも開拓をお願いします!

〉了解です。

これも委員長がたしか手を染めているはず・・・

慈幻さん、日向さん、何語でも結構です、とにかく楽しい読書を!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.