杏樹さん、ありがとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/17(10:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

742. 杏樹さん、ありがとうございます!

お名前: きゃんちろ http://livres-en-francais.hp.infoseek.co.jp/
投稿日: 2004/10/7(19:13)

------------------------------

杏樹さんこんにちは〜!

〉おめでとうございます!
〉英語なら入門者の広場卒業ですね。
〉バスケットにフランス語の本が入ってるなんておしゃれ〜。

ありがとうございます!
ようやく入門卒業ですねー。バスケットの本は、私も気に入っています♪

〉コンダラじゃなくて、励みになるならいいんじゃないですか?
〉多読は楽しければなんでもあり、ですから。

ホント、そうですね!コンダラのほうに転がらないように気をつけないといけないけど・・・

〉効果が感じられるってうれしいですよね。ホントに多読は外国語一般に効果があるって証明されつつありますね。

そうですねー。英語以外のお仲間がもっと増えるといいなー、そのためには、実験台としてがんばらないとーなんて思ってます♪

〉〉英語はほとんど再読していなかったのですが、絵本を再読(しかも、何回も何回も)して感じたのは、「絵本は再読するためにできている!」ということです。何度も読んで、でも、そのたびに新しい発見があります。また、英語の絵本や児童書でみなさんが報告されている、「単語が浮き出てくる感じ、染み入る感じ」というのが体験できたように思います。

〉いいですね〜。そういう体験。
〉中国語ではロクな絵本がなくて、再読に耐える本が少なくて、英語のように絵本で言葉をしみこませるような体験ができないのが残念です。フランス語でもそういう体験ができるっていいですね。

そうなのですかー、なぜでしょう?香港に行った時は、結構大きな本屋さんがあって、にぎわってもいましたが(友達もハリポタ読んだよ!なんて言ってましたが)、絵本となるとまた違うのでしょうか。

〉〉英語の読書に比べて、フラ語ではまだ「お勉強感」が強いというか、心から楽しんでいるよりも、「フラ語ができるようになりたい!」という思いで読んでいることが多いように思います。語数を重ねるうちに、もっとフラ語が楽しく読めるようになりたいな!!

〉英語でも10万語ではまだまだお勉強モードから抜けられない人は多いですから、気にしないで読み進めたらいいと思います。

そうですね、振り返れば私も、GRのコンダラから抜け出したのは、200万語直前のときでした。気にしないようにします!

〉〉もしかして私ののんびりペースの投稿で、言語は違えど参考にしてくださる方がいるといいな、と思っています。

〉「効果があった」という報告は参考になります。

そうですか!アリガトウゴザイマス!嬉しいです〜♪

〉〉長くなりましたがこの辺で。これからものんびりがんばりまーす!
〉〉あと、新しい本(リサガス以外)買うのを我慢していたけれど、思い切ってどーんと注文しまーす!楽しみだわ♪

〉前より読めるようになってくると、もっと本を注文したくなる気持ち、わかります。
〉私はまだまだフランス語は絵本のコレクターで止まってます。…「コレクター」というほどでさえないぐらい…。そのうちマンガのコレクターになるかも…。マンガも効果がありそうなので、いつか挑戦したいです。

杏樹さんは中国語多読で着実に進んでらっしゃいますものね!なかなかコメントできませんが、いつも読ませて頂いて励みになっています♪これからも楽しみにしています〜!

〉それから、「星の王子様」輪読は私も入れて欲しいなー…でもその本、持ってないや…。店頭で見たことはあるんですが。

前にフランス人の方から、「星の王子様は子供向けの本じゃないよー」と言われたことがあります。(確かにそうですよね)。今私は3歳レベルなので・・・まだまだ先になりそうですが、時が来ましたら是非ご一緒しましょう!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.