[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(11:01)]
------------------------------
酒井先生、こんにちは。
〉杏樹さん、50万字通過すごいねえ!
〉香菜さん、返信ありがとう! おかげで杏樹さんの通過報告を
〉読むことができました。
酒井先生が来てくれてうれしいです。
〉(あしたが原稿の締め切りなのですよ。第一次の・・・
〉それで、このところずっと掲示板は読むこともなかなか・・・)
締め切りの苦しみの中、レスをつけてくださって感激です。
〉で・・・
〉しかしそうやって一字ずつ「解読」していたはずの本が、「文章」としておおざっぱに捕らえることができるんです。あんなに読むのに手間がかかっていたのに、多読しただけで読みやすくなるなんて、今さらながら多読の効果に驚きです。特に中国語はずっとがんばって勉強してきただけに、勉強では読めなくて多読で読めるようになるなんて、もう「参ったなあ」という感じです。酒井先生、本当に多読はすごいです!(ここ、読んでるでしょうか?)
〉読みましたよー!
〉来月からはもうちょっとちゃんと掲示板読めるからねー!!
〉うれっしーんだ、この「本当に多読はすごいです!」っていうところが!
ホントにホントに「ビックリ!」なんですもん。
何で読めるねん、今までの勉強は何やったんや!…って感じです。
さっき金庸の「書剣恩仇録」を引っ張り出して1ページほど読んでみたら読めそうな気がしました。辞書を引きながらあんなに苦労して「わからない〜」と思いながら読んだのに。
〉当然だけどぼくは多読は英語だけに効くものじゃないと
〉思っていたわけで、けれども英語のGRのようなものがそろって
〉いないと多読は無理かなと思っていたのだけれど、
〉杏樹さんのような経験のある人なら、GRがなくても大丈夫っていう
〉ことになると、すごいぞ、これは!
私は逆に英語に応用できると思いました。
英語では多読でたくさんの英語難民を救っていますが、ある程度勉強してTOEICでもそこそこの点を取っているのに、PBが辞書なしで楽しく読むことが出来ないとか、いまいち使えない、という人にも役に立つと思うのです。
特にある程度勉強した人、というのは初級のやさしい本は「卒業」したと思って手に取りません。私の中国語がそうでした。難しいテキストを使わないと勉強にならないと思ってたんです。これから多読はそういった英語中級者もターゲットに展開していけばいいなと思います。特に「そんなカンタンな本なんてバカバカしくて読めるか」なんて思っている人に働きかけて「ビックリ!」効果を体験して欲しいです。
それではかさねがさねありがとうございました。
また先生に会ったら失礼なことを言うかもしれませんが、親しみを感じてそうなってしまうので、本当はいっぱい感謝してるんですよ。
▲返答元
▼返答