[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(02:29)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/1(22:56)
------------------------------
多言語の多読用絵本セットが発売されたので、フランス語セットを申し込みました。
大きさは読書記録手帳とほぼ同じで総ページ数は24ページの小さくて薄い本です。お話は短くて文章もやさしいです。「リサとガスパール」でも挫折しかけている私にもかなりわかります。動詞が現在形になっているからかもしれません。お話もよく知っているものですし。
おもしろいのは絵。最初ぱっと見てマンガっぽい絵であまり「絵本」として観賞価値のあるタイプの本ではないなと思いました。それがよく見ると現代ものになっているのです。シンデレラの家には冷蔵庫があってシンデレラはアイロンかけまでやらされるし、しかもお城へタクシーで行くし、王子様は背広姿。「ロミオとジュリエット」の舞踏会が「ウエストサイド物語」の体育館のダンスパーティーに変わったぐらいの変わり方。白雪姫の王子様はジーパンで、二人が並んだ姿は「お姫様と王子様」というよりそのへんの中高生のデート。「すずの兵隊」がやってきたおうちにはパソコンまである!
カセットがついている「白雪姫」の朗読は聴きやすくて上手です。特に継母の「鏡よ、鏡…」のセリフはむっちゃ迫力です。これを繰り返し聞いてたら本を見なくても聞くだけで内容がわかるようになるかも…?
▼返答