Re: フランス語970万語、スペイン語265万語、ドイツ語50万語…スゴイですね、、

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/23(10:47)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3166. Re: フランス語970万語、スペイン語265万語、ドイツ語50万語…スゴイですね、、

お名前: 杏樹
投稿日: 2016/7/27(00:23)

------------------------------

ユウスケ3さん、こんにちは。

〉柊さん、そして杏樹さんやミッシェルさんも、今晩は。

呼ばれたのでやってきました。

〉私事ですが、フランス語とドイツ語は、発音して見たいのと、作文もしてみたいので、相変わらず、欲張りが抜けません…

ドイツ語は全然わかりませんが、フランス語のことならお話しできますね。

〉一体、何を話しているのか分かりませんが、要は辞書なし原則は遵守出来ても、傍らに原語の辞書を置いておきたいという二枚舌的な発想です。

英語以外は辞書なしで読めるレベルの本を探すのが大変なので、ある程度使っても仕方がないと思います。

〉多分、スターターに、独和&独独辞典、仏和&仏仏辞典等を必要とせざるを得ない種類の人なんだと思います。

私は仏英辞典をよく使います。日本語の訳語よりも、英語の方がフランス語に近いと思うので。
持ち歩きができるよう電子辞書を使っています。英和・和英・英英・仏和・和仏が入っています。英語の本を読む時は英英辞典を使います。

それでは楽しく多言語を。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.