Re: ユウスケ3さん、ありがとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/23(11:08)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3164. Re: ユウスケ3さん、ありがとうございます。

お名前: 柊
投稿日: 2016/7/26(09:08)

------------------------------

"ユウスケ3"さんは[url:kb:3161]で書きました:
〉柊さん、そして杏樹さんやミッシェルさんも、今晩は。

〉お久し振りでございます。

〉Cambridge英検がどうとか、読書速度や再読がどうとか何とか言っては、クネクネしながら楽しんでいた人でございます。

あ、わかりました。お久しぶりです。

〉横からの、しかも時期はずれな感じでスミマセン。

いえいえ、ガンガン来てください。

〉しかし、英語以外も盛り上がっていたので、ついきて見たくなりました。
〉私事ですが、フランス語とドイツ語は、発音して見たいのと、作文もしてみたいので、相変わらず、欲張りが抜けません…
〉ああ、原語の辞書のペーパーバックの安いのが容易く入手出来さえすればなあ、なんて、またまた変な感じでどう多読して良いか悩んでいます。

原語の辞書がほしい。よくわかります。Kindleには大抵の言語が入ってますよ。フランス語がわからない時に、時々仏仏辞典(仏和辞典は買わないと入れられない)を引いて、説明がやっぱりわからん!とかやってます。

〉英語の発音や喋り、書き書きなどは、どうでもよくなり、正しく多読的に関われていると思います!

おおー、よかったですね。

〉しかし、頭や心が不思議な感じの人間だと思わざるを得ず、矢張り微妙に、"I have to study or learn foreign languages." という構造になって来ていたのでしょうか?
〉特別な事例として、無視しても、分からんでも何でも良いのですが、変なのですが、習得は難しくなさそうな微妙さがあって…

外国語は一生勉強したいというのは、一般には向上心でしょうけどね。多言語マニアにはただの趣味なわけで、その気持ち、よくわかります。

〉一体、何を話しているのか分かりませんが、要は辞書なし原則は遵守出来ても、傍らに原語の辞書を置いておきたいという二枚舌的な発想です。

そこもなぜだかよくわかります。私は英語でも、商品名なども入っている英和辞典と、語源まで載っている広辞苑並みの大きな辞典とは手放せません。

〉辞書の逐語訳や、辞書がなきゃ何も出来ん、でもなし、その良さだって、たっくさん調べ上げて、感動さえも味わい、お気に入りの辞書があったり無かったり。

お気に入りの辞書、いいですよねえ。ロングマンがいいか、コリンズ・コウビルド派か、ってな話を誰かと一度してみたい。

〉そんな変人ですが、英語以外にも、辞書の力を僅かに借りながら、多読の原則は指標にしつつ、上手くしたたかにやってやろうと思います!
〉桃栗三年柿八年。に倣って、後2年は、熟さなくても、まあいいかなあ、こんなラフさで、また入れて頂けますと、有難いです。

そうそう、楽しければそれでいいんです。趣味ですから。

〉Boboや易しいGRもまだ全く理解できません。

私もBoboはわかりません。そしてGRは苦手です。お気に入りの本を多言語で読むことによって、身につけていくという、変わったやり方が得意です。

〉多分、スターターに、独和&独独辞典、仏和&仏仏辞典等を必要とせざるを得ない種類の人なんだと思います。

あ、なんだかわかる気がする。非常によくわかる気がする。ラルースを買って、ドイツ語とスペイン語は何にしようかな、まだ早いかな、とか考えていますので。

〉皆さん、色々助けて頂き有難うございます。
〉お叱りやアイロニー、ブラックジョークやギャグ、真剣な議論等の真意を判らぬまま、適当な青年でしたので、間違えて御返事や横入りをしてしまった記憶もチラホラ…、

いや、それは私もです。でも、優しく流してもらった記憶もたくさん。

〉とにかく、そうした事は以後気を付けます。

いやいや、横入りから議論は発展します! (と自分に言い聞かせて言い訳をしているようでいて、半分は本気です)

〉個人的には、スペイン語265万語というのは、相当なものを感じます
〉柊さん、Happy reading!
〉And read, chat, listen and sometimes "study" foreign languages happily and comfortably!
〉"Tadoku" is great!

Thanks a lot!

comfortableって日本語で何だろうと考えたら、辞書的解釈より先に、祖父がよく使っていた「あずましくない」の対義語だなと思いました。一応、その場合は「あずましい」と言うのでしょうが、祖父は「あずましくない」しか使わなかったので。気むずかしい人だったわけではないのですが、「あずましい」時は別の表現をしていたのでしょう。快適とか心地いいより、「あずましい」の方が、深いところまで気分良くやっている感じが出る、と思っています。

というようなことを、長々書くのが好きです。

〉本当に、嬉しいですし、有難いです。
〉書けるだけで。

私も何度か掲示板やめようかと思いましたけど、寂しいですからね。わかる気がします。

ユウスケ3さんも、お体に気をつけてHappy Readingsして下さい。私はやり過ぎると、徹夜して頭痛がして、体力が落ちたせいでじんましんが出ます。なんとなく似たにおいがするので、適度にどうぞ。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.