[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(01:24)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2016/5/15(20:11)
------------------------------
柊さん、こんにちは。
〉皆様、こんにちは。月で修行中(?)の柊です。
フォースと共にあらんことを。
〉エルサ・モランテの「アルトゥーロの島」のフランス語訳で950万語通過しました。
フランス語950万語通過、おめでとうございます。私は中国語1000万字がそろそろ見えているのですが、この分ですと私の中国語1000万字より柊さんフランス語の方が先に1000万語到達してしまいそうです。
〉930万語からこっちは、概ねマンガなどでちょこちょこと稼いでいますね。冊数が多いです。小説の長いのを読もうとしても、続かないことが多くて、結局1万語ぐらいで投げています。
何かのスランプでしょうか。それでも語数は進むんですね。
〉「新・リュミエール」での文法の勉強も大体終わり、あとは覚えたり、実際に使ってみたりするだけですが、そっちの方が読み通すより大変そうです。
まあ、読んだときに「これかー」と思えるようになったらいいのではないかと。
〉あとは、音読に凝っています。シャドーイングして音を覚えて、テキストを見ながら音読というような手順ですが、未だに音を聞いてからでないと、どの音が消えるのかがよくわかりません。どの音が復活するのかは、余計にわかりません。
〉ドイツ語も始めましたが、ドイツ語が徹底的にすべての文字を読むのに対し、フランス語はかなり消えますね。規則的なのはわかりましたが、規則がまだわかっていません。
語尾は基本的に読まないのに、読む音もあり、読む場合、読まない場合あり…。
〉さらにスペイン語の文法をかじり始め、点過去や線過去と半過去や大過去の対応関係を考え始め、余計に頭の中がぐっちゃぐちゃに。
フランス語とスペイン語の文法は対応しますか。
〉まあ、全部趣味ですけど。
ですよね~。趣味じゃないとやってられないかも。
〉アルトゥーロの島は読み始めたばかりなので、長いこの本のどこまで行けるかが楽しみなところです。
読み終わる頃には1000万語でしょうか。
それでは趣味を楽しんでください。
▲返答元
▼返答