[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/23(23:34)]
------------------------------
スニフさんこんにちは。
いただいたレスを見逃していて失礼しました。
〉〉ドイツ語の筆記体も英語と違う部分があるようです。
〉「違う部分がある」というより、「全然違うだろう」と思って、wikipediaをみてみたら、[url:http://ja.wikipedia.org/wiki/フラクトゥール] 最近はもう昔の亀の子文字は装飾用にしか使われていないのですね。
実は、そもそも英語の筆記体に親しんでいなかったので、違いについてあまり自信がありませんでした。
〉学生の頃は、これの筆記体をせっせと覚えていたのだけれどな。
〉𝔐の書き方はまだ覚えているけれど、𝔊の書き方はすっかり忘れてしまった(と、書いた途端に思いだしたよ)。
〉ちなみに、筆記体のサンプルは [url:http://www.babelbible.net/lang/lang.cgi?mode=right&no=4&lang=de&kidomode=frame] にありますよ。
拝見しました。
GRで出会ったものはサンプルの亀の子書体よりは読みやすかったように思います。
筆記体のフォントもいろいろあるんですね。また次出会うのが怖いような楽しみのような…
では。
▲返答元
▼返答