[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(20:31)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
3066. Re: Tombe la neige, Tu ne viendras pas ce soir
お名前: 杏樹
投稿日: 2016/1/27(01:37)
------------------------------
こぶまきさん
〉フランスの歌手のご紹介ありがとうございました!曲のタイトルを見たときは「?」でしたが、Y○○Tubeで確認してみたらあら不思議。馴染みのあるメロディーが多いじゃありませんか。「ゆきはーふーる あなたはーこない」なんて思わず一緒に口ずさんじゃいましたよ。アダモさんは特に気に入りました!
アダモは私も気に入っていろいろ聞いています。
シャンソンは日本語でもたくさん歌われているので、聞き覚えのある歌は多いと思います。すみません、おかげでタイトルを全部日本語で書いてしまって。
さらに日本人が知ってそうなシャンソン。一応原タイトルも付けてみますが、なぜかフランス語表記ができなくてアクサンを飛ばしてます。
「ラ・メール」La mer
「ラ・セーヌ」La Seine
「私の回転木馬」Mon manege a moi
「パダン・パダン」Padam, Padam
「枯葉」Les feuilles mortes
「小さな靴屋さん」Le petit cordonnier
「巴里祭」A Paris dans chaque Faubourg
「パリの屋根の下」Sous les toits de Paris
「パリの空の下」Sous le ciel de Paris
「恋はみずいろ」L'amour est bleu
「聞かせてよ愛の言葉を」Parles-moi d'amour
「私の心はヴァイオリン」Mon coeur est un violon
〉で、そこからフレンチポップつながりでシルヴィ・バルタンさんの日本語ソングに遭遇。発音の上手さに舌を巻いてしまいました。
〉https://www.youtube.com/watch?v=D3jlOJ_nzhk
〉バルタンさん、実はブルガリア出身で5カ国語を話す才女だそうです。流石。
へえぇ~~~。
実は、レパートリーをフレンチ・ポップスに広げようと思って、シルヴィ・バルタンのCDを探していたのです。
ついでに、リンクを貼る時は[URL:~]で囲むとリンクが有効になります。「ヘルプ」も参考にしてください。
〉ではでは。
それでは~。
▲返答元
▼返答