[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(18:19)]
------------------------------
こんばんは。どんぐりと申します。
英語の方は60万語ぐらいで滞っていますが、
今度ドイツに行く予定があるので、ドイツ語多読を始めてみました。
(ちなみに私のドイツ語は日常会話レベルです。)
手始めに、この掲示板でKianさんが紹介して下さった、
Das grosse Buch von Frosch und Kroete
を読んでみました。
英語でもFrog and Toadは少し読んだのですが、
意外とドイツ語の方が難しく感じました。
やっぱり文章に慣れてないってことなのでしょうか?
ところで、読んでビックリしたのですが、
Kroete(Toad)に対してはsie(彼女)を使ってますね。
たぶんKroeteが女性名詞(die Kroete)だからなのでしょうけど、
すべてにおいて女性扱いで、おもいっきり違和感を感じてしまいました・・・
どうも不思議なのは、ドイツの子供たちはこれを読んで
やっぱりKroeteは女の子って思うのでしょうか。
FroschとKroeteは恋人同士♪みたいな感じなのかな?!
▼返答