Re: フランス語25万語通過。

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/6/27(02:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2789. Re: フランス語25万語通過。

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2014/9/14(13:27)

------------------------------

ミッシェルさん、こんにちは。

〉仏語、ようやく、25万語通過です。

仏語25万語、おめでとうございます!

〉本当は30万語通過で報告したかったけれど、ちょっと息が切れてしまったので、25万語で報告しときます。

英語以外って、1万語が遠いですよね…

〉年始に15万語からスタートしたので、8か月で10万語、って感じです。
〉いやー、なかなかちょうどよいレベルの材料を調達するのが難しいです…。

それはもう、本当に同感です!
レベル0のGRだって難しいですもんね。初めは。

〉キリンのCamilleを20冊くらい確保し、YL1以下の図書エリアを広げました。
〉Penelopeの、薄い、簡単なシリーズは10冊以上制覇。
〉Emilieちゃんは、全22巻を、繰り返し繰り返し、読んでいます。

フランス語とは関係ないんですが、ペネロペのパパにもポケットがあるのが、どうにも許せない自分がいます…

〉Camilleは最初男の子だと思っていたのですが、どうも女性(巻によっては3人の子供を持つ母、またある巻によっては小学一年生!?)らしいです。

まさかの年齢自在キャラですか!
サザエさんもびっくりです。

〉柊さんの書き込みでもちょっと触れましたが、がまくんとかえるくんも、フランス語で読みました(2冊)。

がまくんは、大活躍ですね。

〉読んでいくうち、ドイツ語でもフランス語でも、一般名詞の性別が、絵本の想像力に影響を与えてしまうことに、気が付きはじめました。

ほほう。

〉よくよく考えると、最後がeで終わる一般名詞は、フランス語でもドイツ語でも、女性っぽいんですね…。

そうなんですか。フランス語も。
ドイツ語は-eで終わる名詞は女性が多いですね。
あ。でもHaseは男性名詞だ。(例外が多いのも、ドイツ語の特徴…)

〉ドイツ語はあまり気にせず女性名詞を無視して男性っぽさを醸し出すのですが、フランス語はそこを無視できないようで、なんとしても女性キャラに持っていくか、男性キャラになるように個別の名称を付けるようです。
〉面白いと思うのですが、残念ながらまだあまり事例を積み上げていないので、もうちょっと傾向がはっきりしたらご報告します。

へぇぇぇ。面白そう。
研究が進んだら、レポートしてください。

〉そうそう。
〉今年は、「アナと雪の女王」に、すっかりはまってしまい、フランス語DVDも買っちゃいました!
〉噂の「クチパク」をどうおさめるか、とかすっごい面白く観ています。
〉(英語の方が視聴は楽なんですが…)

「クチパク」って…?

〉フランス語のラジオもBGMで流しはじめましたが、あまりに早口で、煩くて、正直なところ、英語ほどBGMになっていません(やかましくなって切る)。
〉でもまあ、なんとなく仏語とお友達になってきたかなー、という感じのクォーター報告でした。

おおー。すごいです。
私はまだまだ、仏語は遠いです。
仲良くなりたいな−。

〉これからしばらくはドイツ語の予定です。ではー。A la plus!

仏語もドイツ語も、Happyいろいろで。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.