フランス語多読6年&450万語通過

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/17(17:03)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2685. フランス語多読6年&450万語通過

お名前: 柊
投稿日: 2014/4/25(08:35)

------------------------------

皆さま、こんにちは。柊です。

2008年4月26日にフランス語多読を開始。当初はメアリ・ステュアートの書いた200語の詩を辞書を引き引き読んだりしていました。「若い」と「黄色」を間違えて、詩の意味がわからなくなったりして……。

昨日、450万語を通過しました。通過本は、初期から何度も読んでいるMagic Knight Rayearthで、昨日は他にサイコも読みました。このところスペイン語に集中していたので、単語の読み方に気をつけないと、ちょっと危ないです。

先月、英語喉をやっていたのですが、今月になってフランス語の音読をしてビックリ。CDにそっくりの声音が口から出るのです。やっぱり、喉発音なのか、そうなのかー、と納得。

相変わらずマンガばかり読んでいますが、その他では、Anthony HorowitzのLes Freres Diamantを読んだら結構わかりました。あとはペローやd'Aulnoyのフェアリー・テイルを読んだり。
 Mon Histoireのクレオパトラとマリー・アントワネットも半分ぐらいまで読みました。このシリーズだと、Blanche de Castilleが一番読みやすいです。短いし。今はエカテリーナを読みかけているところです。この間、英語の方を読んでおいたので、少しわかりやすいかな、どうかな、というところです。

清岡先生の本を読んで、少し勉強もしています。動詞変化が一番気になっていて、これがわかれば大分わかるようになるのかな、と思ったり。Je vous en prieが「どういたしまして」という慣用句だという表記には驚きました。今まで出会ったのは、「お願いします、どうか、お願いします」だったので。

今は、目指せルパンで、英語を読んでドーピングをしようとしていますが、英語で読んでも結構難しいですね。10万語以上ある「813」に手を出してしまったので、英語でも読了までしばらくかかりそうです。ただ、「ボス」を呼ぶときの「patron」とか、どこでtoiとvousが切り替わるかとか、言葉尻をとらえて遊んではいます。

まだ細かい字だと読みにくいので、Kindleを使うと便利ですね。文字が大きいとそれだけでYLが違う気がします。ルパンと、ホームズと、ヴェルヌと、デュマと、と、大人向けばかり持っていて、あまり易しいテキストを持っていませんが。ルパンはamazon.comで買ったのですが、その後、feedbooks.comでフランス語は全部Kindleで手に入ると知って、がっかりです。

6年経ったら、もっとできるようになっていると思っていたような、もっとできないと思っていたような、微妙な結果ですね。もっと難しい本が読めるようになっていると思っていた気がするけど、ここまで微妙なニュアンスがわかるようになっているとは思っていなかったというか。少なくとも、450万語よりは読めていると思っていた気がしますが、英語も面白い本を次々見つけてしまうし、スペイン語にも手を出してしまったし、それはしょうがないですね。いや、しょうがないというか、楽しい生活になっているということですけど。

そんな感じでやっております。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.