[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/30(09:55)]
------------------------------
"ミッシェル"さんは[url:kb:2663]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。ミッシェルです。
ミッシェルさん、こんにちは。
〉〉こんにちは。多言語すぎて何タドキストかもわからなくなってきた柊です。英語が3700万語、フランス語が435万語、スペイン語が23万語なので、英仏西タドキストというのが正しいのか、でも、ドイツ語も沢山積ん読しているし……。
〉柊さんは、多言語多読の仙人です(笑)。
ああ、そういえば、ソクラテスと話をしたあと、エジプトでクレオパトラとワインを飲んだ気が。真珠の混ざった美味しいワインだった……。
〉〉ともあれ、2年ぶりにスペイン語を再開しまして、早速初日にマンガを一冊読了しました。フランス語からの類推でかなりわかった(ドイツ語と比較して)のですが、前回、2年前はフランス語と盛大に混ざって、フランス語までぐっちゃぐちゃになってしまったのですね。
〉〉どういうタイミングでスペイン語を始めたらいいのか、もしかしてタイミングによっては混ざらないのか、混ざらないコツがあるのか、このぐちゃぐちゃのまぜこぜ状態は、それとも割りとすぐに脱出できるものなのか、遅まきながら質問です。
〉2年間、スペイン語をお休みされたのが、良い方に影響するのでは、と思います。
〉混乱するのは、両方あまり染み込んでいないときではないでしょうか。
それはあるでしょうね。スペイン語圏でフランス語を勉強している子どもが結構いるようですが、混ざって混乱したら日常生活に支障が出てしまいますから。寝かせた効果が出ているかどうかは、まだよくわかりません。ただ、スペイン語も意外に覚えていました。読み方とか、単語とか、短いフレーズまで。
〉どちらかの言語が優位に立つと、一つまどわされないのができると…。
〉もっとも、似ている言語同士だと(スペイン語がまったくわからない)どうなのか分かりませんが。
「いらっしゃいませ」「お帰りなさい」がBienvenueとBienvenidoだったりするぐらい似ています。
〉私は、全然似てないドイツ語とフランス語ですら混乱するくらいなので…。
〉英語とドイツ語は似ている気はしません。Gutとgoodは似ているけれど、それは日本語のカタカナ英語程度に感じます。
ふっふっふ。前回はフランス語とスペイン語が混ざったとき、英語があとから「まーぜて!」と言って混ざってきたのです。混ざりやすい頭なのかもしれません。今も時々、英語とフランス語は軽く混ざることがあります。特に、フランス語を読んだ直後に英語の文章を作ろうとしたら部分的にフランス語の単語やフレーズが入ってくるパターン。
「英絶」の著者も英語とドイツ語が混ざったけれど、両方が一定水準になったら治ったと書いていました。だから多分、続けていればそのうち分かれるのだと思いますが、さて、どんな感じになるやら。
〉また、混乱するか混乱しないか、教えてくださいね!
はい、経過報告が励みですから!
▲返答元
▼返答