Re: 仏・ナウシカ&モンテ・クリスト伯、読んじゃいました

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/29(12:40)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2603. Re: 仏・ナウシカ&モンテ・クリスト伯、読んじゃいました

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/12/30(11:44)

------------------------------

柊さん、こんにちは。ミッシェルです。

〉みなさま、こんにちは。眠っては本を読み、夢の中で本を探し、起きたら食べて本を食べ、という冬眠を送っている柊です。フランス語が現在大体390万語ぐらいという計算です。

素敵な冬の過ごし方ですね〜!

〉それで、先日、ついに、モンテ・クリスト伯の原書を読んでしまいました! Kindleで文字を大きくして、4分割されているうち、後半の二つをほとんど通して読んでしまいました。日本語で台詞を言えと言われたら、大体の部分は言えるぐらい覚えている本ですが、大人向けの大衆小説が読めたので、嬉しくて、嬉しくて。しかも、大好きなエドモン・ダンテスが近く感じられました。

相変わらず、すごすぎです。
いったい、何語あるんでしょう…。

〉それから、「風の谷のナウシカ」も全7巻を通して読みました。ナウシカも難しいマンガなので、読めて嬉しいです。皇弟ミラルパという登場人物がいるのですが、フランス語の辞書で遊んでいたら、LとRが逆なのですが、チベット仏教の創始者か何かでミラルパという人を発見。興味深い副産物がつきました。

へぇ、宮崎駿さんは、そういうことを意識されていたのでしょうかね。
ナウシカ、映画はあくまでも触りだけで、漫画の原作はかなり難しくて複雑なんですよね。日本語でも難しかった記憶があります。

〉仏仏辞書は「Le Robert de Poche」を使っているのですが、地名・人名の部にアラブ系や、日本ではあまり話題にならないような東アジアの人が沢山載っているのですね。中国の歴代主席とか、ノーベル賞を取ったような人だとか、アラビアン・ナイトのハールン・アル・ラシッドとか。この辞書で遊ぶのも面白くてはまっています。

来年は、仏英辞書が欲しいなぁと考えています。
仏仏でわかるというのが本当にすごいです。

〉毎年、冬はこんな感じの冬眠生活をしている柊でした。

羨ましい(笑)!
ミッシェルも、遅まきながらやっと仕事が落ち着いたので、久しぶりにフランス語のブクログを更新してみました。積読の多いこと多いこと(笑)。
http://booklog.jp/users/michael888
以前、登録できなかった本がたくさんあったのですが、今日やってみたらすべて登録できました。年末でアクセスが少ないからかな?

あ、resのついででなんですが、ちゃんと仏検5級の合格証書がきました。
やっぱり98点でした。
それでもって、ブクログの更新ついでに以前読めなかった本を眺めていたら、読めそうだと気づきました。
なので、年末年始は仏語多読を進めようと思います。

柊さん、みなさん、良いお年を〜。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.