Re: こるもさん、ありがとうございます

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(16:43)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2577. Re: こるもさん、ありがとうございます

お名前: 柊
投稿日: 2013/11/29(14:59)

------------------------------

"こるも"さんは[url:kb:2546]で書きました:
〉柊さん、こんにちは。

〉〉読むスピードが速くなっている柊です。今回、フランス語で350万語を通過しました。

〉おめでとうございます!すご〜い。はや〜い。
〉以下、ところどころ反応ですが。

こるもさん、こんにちは。お祝いレス、ありがとうございます。ちょっと急にネット環境のないところへ行ってしまったので、遅れてすみません。

〉〉ナウシカが読めるようになりました。日本語の時の記憶を使って、やっとわかるというぐらいですが、現代ものと違って「様」「陛下」「殿下」が沢山出てきて、敬語で話す人も多くて、勉強になります。1冊で1万語ぐらいあるのを、一昨日3冊読んで頭が痛くなりました。

〉すごいですねぇ。私は一日5000語がやっとです。

ナウシカはまだ理解度が低いので、速く読めるんだと思います。

〉〉セーラームーンも何度も読みました。フランス語で読んだあと、英語で読んでもう一度フランス語でとやって、結構力がついた気がします。

〉同じ本を何度も読むって、力がつく気がしますよね。
〉問題は、何度も読みたい本がそうそうない、ってところでしょうか。(私の場合)

私もなかなかないので、日本語、英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語と持っている本が何セットかあります。結局いつもの本が楽しいので。

〉〉あとは多重人格探偵サイコを読んだら、結構よくわかったので読む速度が落ちました。

〉わかるようになると、速度落ちますよね…
〉今まで気にならなかったところが気になり始めるというか。

読んでいるつもりで、流し読みしていたことがわかりました。

〉〉音読もしたり、時々、3冊買ってある文法書を開いて、その時々気になったことについて、読み比べてみたりしています。1冊だと、ピンと来ないことが多いです。

〉私は最近、ドイツ語で書いてあるドイツ語の文法書を読んでいます。
〉すごくわかりやすいです。

ドイツ人の書く文法書ってすごく厳密そうなイメージですね。フランス人が書くともう少しふわっとしていそうな気が、それでいてポイントポイントはきっちり押さえていそうなイメージ。

〉〉 ちょっとずつ文法がわかってきて、ちゃんとフランス語を通して勉強した人のスタート地点にやっと並んだような気がしています。それと、改めて、英語以外の言語で多読をやる難しさを痛感しています。情報量があまりにも少ないので。

〉私もちょっとドイツ語文法がわかってきました。
〉先日関係代名詞を勉強したら、今まで意味がわからなかった文がわかるようになって、びっくりしました。
〉そういえばドイツ語にも進行形ってないんですよ。

ないんですか? ないってわかったら、とりあえず一歩進みますよね。

〉〉先日、スペイン語の本を大量に買ってしまいましたが、まだ、フランス語と混乱しそうで手がつけられません。ちょっと見ただけでも結構似てますから。でも、そのうちやりたいとは思っています。

〉ドイツ語にも、フランス語由来の言葉がたくさんあるので、フランス語もそのうち始めたいなぁ、とは思っているのですが。いつになることやら。

フランス語は、ドイツ語と違って読まない音が沢山あって、それもそれで大変です(と言いつつ楽しい)。でも、結局隣の国だから、色々あるんでしょうね、つながりが。

〉〉ではでは、皆さまも多言語の海でBon Voyage!

〉フランス語がわからないので、ほとんどドイツ語の話になってしまってすみません。

いえいえ、とても参考になります。

〉柊さんも、Gute Reise!(Bon Voyage!)

こるもさんもGute Reise!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.