[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(16:53)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2013/11/22(14:18)
------------------------------
柊さん、こんにちは。
〉読むスピードが速くなっている柊です。今回、フランス語で350万語を通過しました。
おめでとうございます!すご〜い。はや〜い。
以下、ところどころ反応ですが。
〉ナウシカが読めるようになりました。日本語の時の記憶を使って、やっとわかるというぐらいですが、現代ものと違って「様」「陛下」「殿下」が沢山出てきて、敬語で話す人も多くて、勉強になります。1冊で1万語ぐらいあるのを、一昨日3冊読んで頭が痛くなりました。
すごいですねぇ。私は一日5000語がやっとです。
〉セーラームーンも何度も読みました。フランス語で読んだあと、英語で読んでもう一度フランス語でとやって、結構力がついた気がします。
同じ本を何度も読むって、力がつく気がしますよね。
問題は、何度も読みたい本がそうそうない、ってところでしょうか。(私の場合)
〉あとは多重人格探偵サイコを読んだら、結構よくわかったので読む速度が落ちました。
わかるようになると、速度落ちますよね…
今まで気にならなかったところが気になり始めるというか。
〉音読もしたり、時々、3冊買ってある文法書を開いて、その時々気になったことについて、読み比べてみたりしています。1冊だと、ピンと来ないことが多いです。
私は最近、ドイツ語で書いてあるドイツ語の文法書を読んでいます。
すごくわかりやすいです。
〉 ちょっとずつ文法がわかってきて、ちゃんとフランス語を通して勉強した人のスタート地点にやっと並んだような気がしています。それと、改めて、英語以外の言語で多読をやる難しさを痛感しています。情報量があまりにも少ないので。
私もちょっとドイツ語文法がわかってきました。
先日関係代名詞を勉強したら、今まで意味がわからなかった文がわかるようになって、びっくりしました。
そういえばドイツ語にも進行形ってないんですよ。
〉先日、スペイン語の本を大量に買ってしまいましたが、まだ、フランス語と混乱しそうで手がつけられません。ちょっと見ただけでも結構似てますから。でも、そのうちやりたいとは思っています。
ドイツ語にも、フランス語由来の言葉がたくさんあるので、フランス語もそのうち始めたいなぁ、とは思っているのですが。いつになることやら。
〉ではでは、皆さまも多言語の海でBon Voyage!
フランス語がわからないので、ほとんどドイツ語の話になってしまってすみません。
柊さんも、Gute Reise!(Bon Voyage!)
▲返答元
▼返答