[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(07:51)]
------------------------------
こるもさん、こんにちは。
〉フランス語で230万語通過、おめでとうございます!
ありがとうございます!
〉〉とりあえず読んだのはChatesu Magiqueの新刊2冊。原書のはずの英語版は見つからないのに、フランス語翻訳版だけが出続けている不思議なシリーズです。
〉英語版はどこへ…
本当にナゾです…。
〉〉読んでいるときに知らない単語を引いてみたら、動詞の活用なので、辞書の後ろの活用表を見てみました。そうしたら「半過去」の活用形。「ふーん」と思ってさらに読み進み、また辞書を引いたら…また「半過去」の活用形。しかも三人称単数。お話の記述に使われているので三人称単数だな、ということは想像できます。しかも語尾がほとんどみんな同じ。「半過去」という用語の意味を考えても仕方がないので、こういう形の語尾は「お話で使われる過去形」という認識で覚えました。
〉半過去…。不思議な文法用語ですね。
〉全過去もあるんでしょうか。
そういうのは無いみたいです。ほかには単純過去と大過去があります。…なんのこっちゃ、です。
〉「プチ・ニコラ」ドイツ語版もあるんですよ。
〉「Kleine Nick」という名前ですが。まだ読んだことはありません。
ドイツ語もありますか。名前はドイツ風?
〉〉でもこれらの絵本も今なら読めるかも?と思って読んでみました。…読める!しかもわかりやすい!220万語報告で、GRがスムーズに読めるようになってきた、と書きましたが、絵本も読めるようになって、ようやく「読みやすい本」「やさしい本」ができてきました。わからない、読めない本を無理矢理読みながらでも、続けていたら、いつかは読めるようになってくるんですねえ。
〉英語以外は「やさしい」本を「たくさん」見つけるのが大変ですよね。
〉私もようやくドイツ語の「がまくん」がやさしい、と言えるようになってきました。
ほんっとうに、大変です。でも無理矢理でも読んでいけば、そのうちやさしい本が増えてくる、というのがわかりました。ドイツ語の「がまくん」がやさしいと言えるようになってきてよかったですね。
〉ドイツ語をやっていると、フランス語由来の単語がたくさん出てきます。
〉フランス語がわかると、英語にもドイツ語にもいい影響があるだろうな、と思うので、
〉そのうち始めたいと思います。
フランス語は英語で連想できる言葉もたくさんあります。英語とドイツ語を駆使すればフランス語もわかる…?
〉それではまた!
それでは〜。
▲返答元
▼返答