フランス語、320万語通過!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(09:41)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2532. フランス語、320万語通過!

お名前: 柊
投稿日: 2013/10/1(10:26)

------------------------------

みなさま、こんにちは。月刊じゃなく、もっと早く通過してしまった柊です。書くことがあまりないので、次からは10万語単位じゃなくて報告しようと、皮算用をしています。そう早く読めると決まったわけではないのですが。

通過本は「Ainsi Parlait Zarathoustra」。ニーチェをまたちょっとのぞいたら、そのちょっとが数千語になって、それで通過しました。

今回大きかったのはMon HistoireのBlanche de Castilleが読了できて、Le sourire de Josephineも半分読めたこと。あとはまた読んだ「多重人格探偵サイコ」です。サイコは1日に持っている分が全部読めて(というか、日をまたぐと夜中が怖いからイヤ)、そうすると1日に3万3千語読むことになるのですね。それでそのまま勢いに乗って、次の日にJosephineを半分読みました。

ニーチェは脳内小林秀雄読みとでもいいましょうか、頭に日本語訳が入っているので、今どこなのかがわかれば、フランス語がほとんどわからなくても、一応読めるのです。ヒストリカル・ロマンスもそういうことです。なので、知らないものは絵本だろうがGRだろうが難しいはずだったのですが、Josephineは、ナポレオンの妻のジョゼフィーヌの話ではなくて、レオネッタという少女がナポレオンについていった兄を探しに行く話なので、筋がわかって驚きました。ただ、最初にどうしてナポレオンの妻の従姉妹に会いに行くのかが書いてあるはずなのですが、半分ほど読んで実際に会ったところで初めて、何がどうしたのかがわかりました。もちろん、そういう種明かしのある本なのではなくて、私がわからなかっただけです。

フランス語の多読を始めて、そろそろ5年半になります。最初は全然読めなくて、多読と言えるのか?という状態でしたけど、今、8歳以上という本を読んでいるので、フランス人の子どもと比べると、私、賢いです(?)。

杏樹さんに紹介してもらった曲を聴いたら、確かにフランス語の字幕と比べてよくわかったので、お気に入りの歌手テテの曲も歌詞カードを見ながら聞いてみました。結果はやっぱり、わかったようなわからないような、でした。落ちているはずのない語頭の子音が落ちていた気がします。音と文字の照合はこれからも重点課題ですね。

今後の目標は、Mon Histoireの持っている本の全読破です。これが30万語ぐらいあります。それから、フランス語多読6年になる前に、400万語を通過できたらいいなと思っています。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.