[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(00:53)]
------------------------------
"杏樹"さんは[url:kb:2515]で書きました:
杏樹さん、こんにちは。
〉柊さん
〉フランス語310面語通過、おめでとうございます。
ありがとうございます。
〉〉どうも、月刊柊です。月産10万語、年産120万語ぐらいのペースなのかなー? なかなかペースは上がらないですね。
〉私は月産10万語も行きません…。
でも、中国語もやってらっしゃいますし。私は韓国語をやるやるといいながら、また文字を全部覚えていません。半分も覚えてないと思います。
〉〉この10万語はニーチェの「ツァラトゥストラ」の仏訳、ルパンの最初の短編、「ソフィーの世界」と背伸びをして、数千語で諦めるということが続きました。それでも、ツァラトゥストラのフランス語訳を読めて、フランスの思想が少しだけど感じられたし、大好きなルパンの台詞も読めたし、ソフィーの世界のよくわからなかったところがヨーロッパ特有の掛け詞だったこともわかりました。
〉本当にいろいろなものに手を出していますね。ツァラトゥストラのそれもフランス語訳なんて私には全く想定外の本です。
たまたまネットでPDFで落とせたもので、気になってしまって。
〉〉通過本とはいえ、モンテ・クリスト伯(原書)も十数ページしか読んでいません。2万語あるGRの方は読み切りましたが。あとはひたすら、多重人格探偵サイコでしたね。人が次々殺され、血は出るし内臓や骨も血管も見えるし、台詞は少ない上にややこしいし、なかなか面倒なマンガでした。
〉「モンテ・クリスト伯」(原書)は210万語あたりで私ものぞいてみて最初はちょっと読めるような気がしたんですがやっぱり挫折しました。GRは読んでいましたが、短すぎてかえって「?」になりました。
お気に入りの場面だけを、英語の完訳を隣に置いておくと、何とか読めます。どこまで続くかわかりませんが、1万語は超えました。
〉面倒なマンガも読んでいるんですねー。
大塚英志の評論が好きなので、原作をしているマンガも読んでみたら、妙にはまってしまって。自分がこんなに流血するものを読むとは思いませんでした。
〉〉今は少し勉強もしています。etre, avoirといった基本動詞に、基本活用パターンを丸暗記です。ぶつぶつ言いながらノートに何回も書くと、意外に覚えられます。でも、それだけだとつまらないので、大好きな本を書き写したり、マンガを読んだりしています。
〉私は最近過去形が気になっています。お話を読んでいると動詞が過去形になっているのがわかったので。暗記するつもりはないんですが、出てきたら辞書のうしろの活用一覧で確認して「これかー」と思っています。覚えられる時もありますが、覚えられない時もあります。
私は過去形が覚えられません。しばらく放っておこうと思っています。でも、地の文ではすごくよく使いますよね、きっと。
〉〉只管音読も試していますが、相変わらずすぐ喉を痛めた上、また風邪をひいたので、なかなか進みません。こういう勉強らしいことをしていると、なるほど、語学の勉強にモチベーションが必要というのはよくわかります。つまんないですから。多読はモチベーションが大してなくても続きますけど。
〉また風邪をひいたんですか。無理をなさらないでください。
〉モチベーションとはよく言われますが、そう簡単に維持できませんね。その点多読はモチベーション要らずです。
季節の変わり目になるとすぐに喉を痛めます。喘息の父の血が流れているんだと思います。幸い、私は喘息はないですが。なので、風邪というよりはただの夏の疲れだと思います。心配していただいてありがとうございます。
多読は続けるの、楽ですよねー。ただ本読むだけですからね。ただ、本を選ぶのが難しいですが、活用を覚えようとして、頭を叩くと耳から活用がこぼれていきそうな気がするときは特に、多読って楽で良いなあと思います。
〉〉では、なるべくHappyな方法で続けて行くべく、模索を続けようと思います。
〉柊さんの報告を見ていると、試行錯誤もまた楽し、という感じですね。
〉これからもいろいろ好きなことをやっていってください。
はい、試行錯誤は楽しいです。
▲返答元
▼返答