Re: フランス語310万語通過

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/28(00:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2514. Re: フランス語310万語通過

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2013/9/13(17:58)

------------------------------

柊さん、仏語310万語、おめでとうございます。
なんでも速いですね…

〉どうも、月刊柊です。月産10万語、年産120万語ぐらいのペースなのかなー? なかなかペースは上がらないですね。

あー。私も、ひと月10万語で計算しています。
停滞するときもあるので、年間で100万語にしています。
と、計算すると、私もドイツ語250万語くらいになるのか…
結構読んでいるもんですね。

〉この10万語はニーチェの「ツァラトゥストラ」の仏訳、ルパンの最初の短編、「ソフィーの世界」と背伸びをして、数千語で諦めるということが続きました。それでも、ツァラトゥストラのフランス語訳を読めて、フランスの思想が少しだけど感じられたし、大好きなルパンの台詞も読めたし、ソフィーの世界のよくわからなかったところがヨーロッパ特有の掛け詞だったこともわかりました。

〉通過本とはいえ、モンテ・クリスト伯(原書)も十数ページしか読んでいません。2万語あるGRの方は読み切りましたが。あとはひたすら、多重人格探偵サイコでしたね。人が次々殺され、血は出るし内臓や骨も血管も見えるし、台詞は少ない上にややこしいし、なかなか面倒なマンガでした。

チョイスが相変わらず、柊さんらしいですよね…
ニーチェかぁ。。読もうというところがすごいと思います。
私もそのうちカフカの「変身」とか、「ハイジ」とかを原文で読んでみたいと思って
Kindleに待機はしているのですが、なかなか…

〉今は少し勉強もしています。etre, avoirといった基本動詞に、基本活用パターンを丸暗記です。ぶつぶつ言いながらノートに何回も書くと、意外に覚えられます。でも、それだけだとつまらないので、大好きな本を書き写したり、マンガを読んだりしています。

おお。勉強を始めましたか。
最近全然やっていません。

〉只管音読も試していますが、相変わらずすぐ喉を痛めた上、また風邪をひいたので、なかなか進みません。こういう勉強らしいことをしていると、なるほど、語学の勉強にモチベーションが必要というのはよくわかります。つまんないですから。多読はモチベーションが大してなくても続きますけど。

勉強ぽいことって、たまには楽しいんですけど、すぐ飽きちゃいます。私は。

〉では、なるべくHappyな方法で続けて行くべく、模索を続けようと思います。

柊さんの報告楽しいです。
またよろしくお願いします。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.