Re: フランス語で220万語通過しました

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(20:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2456. Re: フランス語で220万語通過しました

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/6/29(23:43)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは。ミッシェルです。
仏語220万語、おめでとうございます!!

〉J'aime lireとMilan PocheとCLEの新しいのをちょこっと増やしたのでまずそちらを読みました。200万語の時に紹介したGRのシリーズLIRE ET S'ENTRAINERも残っていたので片付けました。

順調ですねー。

〉…GRってどこの出版社もこういうのが多いですねえ。誘拐とか行方不明とか。ハラハラさせて読み進めるためなんでしょうけれど、「またか」と思ってしまいます。

GRは、どの言語でも(って英語しか知りませんが)ミステリ調で作るのが、簡単ですし、大きなハズレもないんですよ。
子供っぽくならずに、ボキャブラリを少なく、人間模様の面白さを出すのは難しいと思います。
(ドイツ語のLeo und Co.は多分、レアケース)

〉で、相変わらず読む本に悩んでいます。それでCLEのGRで比較的新しくて1度しか読んでいなかったものを再読することにしました。ついでにそれ以前に読んだものもいくつか再々読。
〉そうしたら、NIVEAU1がすらすら読めるようになっていました。これぐらい読みやすい本がたくさんあったらいいんですけどね…。数が少ないのですぐにNIVEAU2へ。これもかなりスムーズに読めるようになっていました。前に読んだときはやっと、なんとか、最後までたどり着いた…という感じで読んでいたのが、内容がちゃんとわかるようになりました。
〉さらにNIVEAU3へ行きますと、ちょっと難しくなりましたが、わからないところだらけで飛ばしまくっていたのが、かなりわかるようになりました。

すばらしい〜!!
知らないうちに、わからなかったところが、わかるようになるというのが、本来の多読の醍醐味ですよね。
最近、試験勉強ばっかだったので、ちょっと、反省です。

〉そして前に挫折したものも読んでみました。

投げた本を読み返すときって、ちょっとどきどきしませんか?
読めるかなー、読めるかも〜?
(そして読めずに再び投げたりもしますが)

〉とりあえず、「読んでいればいつか何とかなる」ものだなあ、と思っています。NIVEAU1とか2とかのレベルとはいえ、「読みやすい」と思って読めるようになるんですから。よく出てくる言葉も意味が「感じられる」ようになりました。特に「a」という言葉は、英語なら不定冠詞で役割を示すものでそれ自体意味があるわけではないので、流してしまうクセがついていました。しかしフランス語で「a」は重要な動詞です。つい流しそうになっていたのが、最近やっと意味を感じながら認識できるようになりました。

そうです!「a」で何か月悩んだか…。

〉でもCLEの再読もNIVEAU3まで来てしまいました。NIVEAU4は読んでもほとんどわからなくて未読で積んであります。やっぱり相変わらず「これからどうしよう」と悩む日々…。

すごいなぁ。Niveau3かぁ。Niveau1もまだまだ難しいです。
ま、悩みもまた楽しということで〜。

ところで、ちょっと前ですが、ちいさい幼児本のシリーズを見つけたんですよ。
ドイツ語にかまけていて、ずっと放置なのですが、もし杏樹さんがご存知でしたら詳細(設定?)を教えてください。
MONSIEUR MADAMEシリーズ、とでもいいましょうか。
ネットで検索するとたくさん出てきます。
まだ読んでいませんが、推測でYL0.9〜1.8くらいかと(密度から判断して。面積の割に結構文字多し)。

ではまた230万語報告、楽しみにしています!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.