Re: スペイン語多読はじめました^ ^

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(16:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2338. Re: スペイン語多読はじめました^ ^

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/10/1(22:40)

------------------------------

tokage1980さん、はじめまして。
ミッシェルと申します。

〉スペイン語の多読、今日からスタートしました。
〉全くのはじめからのスタートです。

スペイン語のスタート、おめでとうございます!!
私も1年半ほど前、記号としか思えなかった未知言語と遭遇し、交信を試み始めました。スペイン語はいまだ未知ですが、ちょっと気になっています。

〉Amazonで↓の絵本2冊を買って読みました。

〉"La mochila de Dora"
〉"Jorge el Curioso"

〉はじめは、全くわからない・・・!と思ったけど、何回も何回も
〉読み返すとちょっとずつ推測できる部分がでてきたりして、
〉面白いです。

そうそう、それが多読的読書の基本ですよね。
想像力を最大限に駆使しましょう。

〉hombreは男だろうな・・・
〉amarilloは挿絵から察するに「黄色」か「驚く」か・・
〉"el hombre del gran sombrero amarillo"で何回も出てくるから
〉きっと「黄色」だ!(黄色の服と帽子をかぶった男がずっと出てくる
〉ので)

黄色の服と帽子のおじさん…それは、もしや…あの本では…。
あぁ!やっぱり!!(10数行前を読み直す)
Jは英語のGなんですね!

〉学校英語で大体基礎ができていた英語とは、全然違う、解読感が
〉あって、これはこれで楽しいですね。

そうそう。探偵気分で。

〉多読としては邪道かもしれませんが、NHKのテレビスペイン語
〉講座も見ながら、スペイン語絵本の多読、進めることにしました。
〉絵本の解読に役立つ情報はないか・・と食い入るようにテレビ、
〉見てしまいます。スペイン語講座だけ見るのとは、吸収率が全然
〉違うはず。

はい、邪道の王道をいっています、ミッシェルです。
実は、ドイツ語・フランス語を火・水とやっていて、そのあと、スペイン語になるので、ついでにやるかー?と思っていたところです。

〉スタート1日目からですみませんが、ちょっと楽しくなってきた
〉ので、報告してしまいました。

いえいえ、welcomeです。(こちらこそ、反応が遅くてすいません)
私としても、仏・独をやってみて、NHKの語学番組はかなり役立っていることをお伝えしたいです。
ローマ字読み・カタカナ読みにならないために、やはり音源が大事です。
今、正しい発音かどうかは抜きにしても、やっと黙読でおおよそ正しそうな音が想像できるようになったので。
英語でも、カタカナが身に着いてしまうと、音を直すのは結構たいへんです。
綴りと音を連携するために、ちょっとでいいので、音源と併用することをお勧めします。

スペイン語はわかりませんが、Happy Readingで!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.