[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(09:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2012/7/25(23:01)
------------------------------
柊さん、こんにちは。
〉 皆さま、こんにちは、柊です。スペイン語で20万語通過しました。
〉 通過本はCardcaptor Sakuraです。この10万語はほぼこのシリーズです。
スペイン語通過20万語、おめでとうございます。マンガで語数を稼ぐのはいいですねー。
〉 Nate the Greatの翻訳「Yo, el Gran Fercho」が古本で手に入れられたので、読んでみました。なかなかそれっぽく訳してあります。ただ、語数としてはあまり稼げません。
〉 Frog and Toadの翻訳Sapo y Sepoもそろえたのですが、意外に難しいです。言葉に無駄がないので、わからない言葉が出てくるとアウトなのですね。英語の時も、絵本を楽しめるようになったのは結構経ってからでした。
絵本は手ごわいですよね。
Nateは名前が変わっている上、最初に「Yo」が付くんですか。
〉 フランス語で10万語が遠いと思いましたが、スペイン語の10万語はもっと遠いです。100万語ぐらいになったらもう少し楽になるんだろうか? 未だに単語の読み方がわからず、辞書で確認することがあります。いくつかのつづりの読み方を覚えていないんですね。
読み方はフランス語よりずっとやさしいと思います。母音を覚える必要がほとんどないので…。
〉 ただ、テレビのスペイン語講座は面白いので、大分助かります。
テレビが面白いっていいですね。
私はスペイン語の多読をする予定はありませんが、スペインへ行こうと思って「スペイン語が面白いほど身につく本」でかんたんなあいさつや旅行会話を詰め込んでいます。今年こそ本当に行きたいです。
それでは〜。
▲返答元
▼返答