[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(11:19)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: かつらぎ
投稿日: 2012/7/24(20:14)
------------------------------
〉 皆さま、こんにちは、柊です。スペイン語で20万語通過しました。
〉 通過本はCardcaptor Sakuraです。この10万語はほぼこのシリーズです。
こんにちは。
20万語通過おめでとうございます。早いですね。
私は…スペイン語は5万語を超えたところで止まってます(苦笑)
英語の本が楽しくなってしまって、ついそちらに比重が…
〉 Nate the Greatの翻訳「Yo, el Gran Fercho」が古本で手に入れられたので、読んでみました。なかなかそれっぽく訳してあります。ただ、語数としてはあまり稼げません。
〉 Frog and Toadの翻訳Sapo y Sepoもそろえたのですが、意外に難しいです。言葉に無駄がないので、わからない言葉が出てくるとアウトなのですね。英語の時も、絵本を楽しめるようになったのは結構経ってからでした。
NateはFerchoですか。
Sapo y Sepoは私も読みました(目を通しただけとも…)
「わからないところは飛ばす」をやると、ほんとにわからなくなるという…(^_^;
〉 フランス語で10万語が遠いと思いましたが、スペイン語の10万語はもっと遠いです。100万語ぐらいになったらもう少し楽になるんだろうか? 未だに単語の読み方がわからず、辞書で確認することがあります。いくつかのつづりの読み方を覚えていないんですね。
順調そうに見えますけど、フランス語より10万語が遠いですか。
単語の読みをきちんと確認してるんですね、magnifico!(私、テキトーです…)
〉 Animo! Animo!(ここでスペイン語講座の先生は「妹も、弟も!」と言う)
Adelante!
▲返答元
▼返答