Re: ドイツ語版ORT

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/27(00:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2303. Re: ドイツ語版ORT

お名前: ミッシェル
投稿日: 2012/6/5(07:59)

------------------------------

こるもさん、こんにちは。ミッシェルです。

〉ロシア語、いいな−。でもロシア語も、変化がすごいんですよね。確か。
〉米原万里さんの著作が好きで、ロシア語も憧れがあるんですが、あいさつ止まり。。

米原万里さん、いいですよね。
私も、結局アルファベットと挨拶以外覚えていないのですが(苦笑)。

〉アマゾンドイツって、送料安いんですね。ひゃ〜。
〉まだ外国アマゾンにはアタックしたことないです。小心者で。。

amazon.deお勧めです。
amazon.co.jpとまったく同じデザインなので、日本語のページと、ウィンドウを二つ並べて入力するのがお勧めです!
実は仕事で必要な英語の専門図書も、amazon.de(English Bucherというカテゴリーがある)のほうが20%くらい安かったので、利用しています。

〉私もドイツ語って、日本語に似ていると思います!
〉大事なことを最後に言うところとか。

そうそう。今読んでいる本に、
フランス語は、形容詞を名詞のどんどん後につけていく「分析的」な言語であるのに対し、日本語は形容詞の最後を名詞でまとめる「統合的」な言語だと書いてありました。
ドイツ語も間違いなく「統合的」言語ですね!

〉とかいろいろ、反応したいことは山盛りなのですが

いつでも、なんでも、反応してください!

〉これだけ。

〉ドイツ語版ORT、あります。 Lesebaumといいます。
〉http://www.lesebaum.de/leseproben.html

あったー!ひぇー。しかも、本物のORTだぁ!
なるほど、lese-baumなんですね。ちゃんと名前もtreeなんだ。

〉本家ORTと同様、お高いので、ちょっと手は出ないのですけれど、
〉なんと各ステージまるまる1冊、試し読みができます。太っ腹!
〉例えばステージ3のこれ。
〉http://www.lesebaum.de/leseprobe-buch-3.html

すごい!
まさにこんなのが欲しかったんです〜。
でも、1語あたりの値段、高いなぁ〜(笑)。でも欲しい〜。

フランス語もあるのかな…調べてみようっと。

〉ひょっとしてご存じだったら、ごめんなさい。
〉私も久しぶりに読んでみて、楽しかったです。
〉なにぶんつい最近まで、音がないと読めなかったので、試し読みもできませんでした。(しくしく)
〉今回「おお−、読めるじゃん?」と自分の成長を感じられました。(大げさ?)

全、然、知りませんでした。
このレベルの本が、翻訳されているなんて、考えてもみませんでした。
過去の他言語学習者の書き込みを読んだら出てくるのかもしれませんが、あまりリサーチしていなくて。
とても助かりました。本当にありがとうございます。

〉それではHappyいろいろで!

はい、Happy色々すぎて、一日24時間では足りないです。
ではまた!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.