じゅんさん、ちーわさん

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(01:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

230. じゅんさん、ちーわさん

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/2/25(01:52)

------------------------------

じゅんさん、報告ありがとうございます。忙しくて掲示板を見られなかったのですぐにお返事できませんでした。
上海書城、行って来たんですね。

〉1 上海人民美術出版社 経典童話系列?(人を二つ並べて書いて下に一)書シリーズ
〉の中の「365夜故事」24.80元(1元は約15円くらいなので約400円)

初級者向けには良さそうですね。
(人を二つ並べて書いて下に一)は、「叢」の簡体字で、「叢書」ということです。中国ではシリーズ物の本はたいてい「叢書」と書いてあります。

〉このシリーズには他に「安徒生童話(アンデルセン童話)」、「伊索寓話(イソップ物語)」、「格林童話(グリム童話)」などがあり、いずれもCD付きで売られています。私はアンデルセン童話も購入しましたが、これにも20話程度の話しが収められていて、VCDがついていました。けれどVCDには5話のみ、しかも本の通りに読んでいるのは1つだけ、あと4つの話しは、本の通りに読んでいないので、初級者にはあまりお薦めではないです。音は聞かなくても良い、あるいは聞くだけで理解できる、という人には問題無いですが…。

本の通りに読む、という発想が中国人にはないのでしょうか…。

追加報告も楽しみにしています。

ちーわさんは大変でしたね。せっかく赴任の準備をしていたのに、残念です。
赴任先が変わるならともかく、「なし」だなんてひどいですね。仕事までやめたのに。
これにめげず、また気が向いたらぼちぼち中国語をやっていってください。

テレビの中国語会話などはどうでしょうか。テキスト4月号だけ買って挫折する人は多いと思いますが、この間たまたま見てみたら、簡単な言葉を繰り返し聞いてたら二言三言ぐらい覚えられそうな感じでしたよ。けっこうどこから見てもいいような内容でしたから、気が向いた時にスイッチを入れてぼーっと見てるだけでもいいんじゃないかと思います。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.