[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/27(17:40)]
------------------------------
"鈴木賢一"さんは[url:kb:2190]で書きました:
〉大変ご無沙汰しております。
〉Keny改めまして、鈴木賢一です。
〉ハンドルネームはオフ会で呼ばれたときに恥ずかしいので止めました(^_^;)。
鈴木賢一さん、おひさでーす。
極楽トンボでーす!
よいハンドルネームじゃありませんか。
でも、オフ会で恥ずかしい思いをしておられたとのこと、
そういえばそんなことおっしゃていましたね。
ハンドルネームの件、了解しました。
〉中国語の多読なんですが、読むものを入手するのが難しいので、テレビドラマを見始めました。今は台湾で放送されていた天龍八部を見ています。中国語の字幕が入っているので、会話の内容はだいたい分かります。理解度は5〜6割くらいかな?その程度でも泣けるし、楽しめているので良しとしています。でも台詞の聞き取りは殆ど全滅です(^_^;)。ほんとにチンプンカンプン。今の私にはナチュラルスピードの中国語は雑音と大差ないです。それでもニュースだと、たまに単語が聞き取れたりすることが出てきました。昔、英語でもこんなことあったな・・・と思い出し、苦笑しています。
はい、わたしもチャーリーとローラやディズニーアニメの中国版DVDを
中国語で見たり英語で見たりしています。最近は、BGM代わりに、
DVDプレイヤーとスピーカーを直結して、音だけ流したりしています。
さすがに話が全然見えませんが、けっこう気に入っています。
家のものはいやがるのですが、勉強のためには已むを得ません!
亀レスですいませんでしたー。
多視聴快楽!
▲返答元
▼返答