Re: 次の言語をいつ始めるべきか?

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/27(09:40)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2167. Re: 次の言語をいつ始めるべきか?

お名前: 杏樹
投稿日: 2012/1/29(01:22)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉ご無沙汰しております。柊です。ようやっと体も治り、読書もいっぱいできて娑婆(?)に戻って参りました。

お帰りなさいませ。

〉フランス語がもうすぐ3年、180万語を超え、マンガや、以前読んだことのある本の翻訳などはある程度わかり、「あ、ここ台詞が削られてる」といったこともわかるようになりました。今、単語カードを作成して曜日を覚えようとしています。

ずいぶん読めているようなのに、単語カードで曜日というギャップがおもしろいですね。単語カードで覚えられますか?

〉音と文字もかなり一致するようになってきて、小学校高学年から中学校ぐらいの子どもが対象のMon Histoireもそれなりに読めるようになってきました。「セーラームーン」や「カードキャプターさくら」はかなりわかります。「魔法騎士レイアース」はまだ少し怪しいです。「はだしのゲン」は話が怖すぎて挫折しました。久しぶりに見たら、やっぱり空襲のシーン滅茶苦茶怖かったよう。

「はだしのゲン」をフランス語で読もうとすること自体がすごいです。

〉というような状態で、スペイン語をいつ始めたらいいのかで悩んでいます。マンガだとか絵本だとかは準備できています。が、やたらに似た言語なので混乱しないのか。ちょっと見たらちょっと混乱したけども、そのまま突っ走ればそのうち何とかなるのか? ドイツ語を先に始めようかと思ったけれども、こちらは違いすぎて取っつきにくい。

ドイツ語は分かりませんけど、スペイン語をやってみたらフランス語と共通点が多くて、これがラテン系の仲間か!というのを実感しました。
多言語カラオケでフランス語のシャンソンとスペイン語のラテンを混ぜて歌うと、発音が混乱する、ということはあります。でもそのまま突っ走ってもなんとかなるんじゃないでしょうか。音が全然違いますので、雰囲気さえつかめれば区別はつくと思います。

〉といった状況で、次に始めるのはスペイン語にしようかドイツ語にしようか、いつ始めようか悩んでいます。スペイン語やドイツ語の先輩、いくつもの言葉を始めた先輩、特にやってないけど何か思いついた方、皆さま、アドバイスをお願いします。

それはもう、「好きな本を好きなように読む」ことが多読の大原則ですので、「読みたい」「始めたい」と思った時が始め時です。私は中国語をかなり読んである程度レベルアップして安定してきて、それからフランス語に集中しようと思ってフランス語中心に切り替えました。こるもさんは下で投稿していますけど、ドイツ語が100万語いかないうちに自分なりに納得できるようになったようです。自分が今一番読みたいのはどちらか…が、大切だと思います。スペイン語の準備ができている、と言うことは、やっぱりスペイン語が読みたいんじゃないでしょうか?

でも多言語オタクですと、あれも読みたい、これも読みたい、と思ってしまうんですよね。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.