[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/27(05:12)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
2161. Re: ドイツ語1年2ヶ月&スペイン語始めました。
お名前: かつらぎ
投稿日: 2012/1/27(20:53)
------------------------------
こるもさん、こんにちは。
スペイン語版MTHについて、ちょっと捕捉です。
〉〉私もスペイン語版MTH(La casa del arbolなので…略すとCDAかな 笑)を読めるようになったらな〜と、積ん読を眺めてます。
〉Magicがないんですね。。
スペイン語版MTHはスペインの会社とアメリカの会社と、二社からそれぞれ出版されていて、スペイン企業のS.M. Editorialのほうは「La casa magica del arbol」と「magica」が入っています。
私が買ったのはアメリカのLectorumが出版したほうで、こちらは「magica」の無い「La casa del arbol」になっています。
Lectorum版はPrinted in the U.S.Aだからか、主役二人の名前はJackとAnnieのままです。
S.M. Editorial版はひょっとしたら(JuanやAnitaとかに)名前が変わっているかもしれません。
〉あー。関係ないんですけど、ドイツ語にも「Angel」ってあるんですが、意味は「釣り竿」です。。
〉「天使」は「Engel」と書きます。
ほほう、エンゲル係数のEngelさんは天使さんだったんですね。
〉〉スペイン語の読みは規則的で、スペルから見当が付くので、英語より楽ですね。
〉というか、英語が不規則すぎるような。。
そうですね。
昨年読んだ本にDelhiという地名が出てきて、スペルがインドのDelhiと同じだからデリーだと思っていたら、Google Mapの表記はデルハイでした(苦笑)
まあ、日本語も神戸と書いてコウベ、ゴウド、カンベ…と、いろいろ読みますけどね…
〉が、線過去と点過去で挫折しました。。
〉スペイン語って、活用がすごいんですよね。
線過去と点過去…初めて知りました(汗)
そんなことも知らずに読もうとしている…我ながら無謀だなと思ってます(^_^;
〉情報を共有していきたいな、と思っています。Vamos!
こちらこそ、よろしくお願いします。
(まだ手探り状態で、有用な情報を持ってませんが…)
Vamos a disfrutar!(Let's enjoy!)
▲返答元
▼返答