Re: ドイツ語7ヶ月経過

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/1(15:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2122. Re: ドイツ語7ヶ月経過

お名前: こるも http://colcobiyori.blog22.fc2.com/
投稿日: 2011/12/21(13:48)

------------------------------

ミッシェルさん、こんにちは。

〉いや、さすがGR!
〉フランス語でも思いましたが、これだけ単純な文章で、大人が読んでしっくりくるストーリを仕立てるのは、やはりプロの技と思わざるを得ません。

そうですね。
児童書だけでも、ちょっと辛いし。。

〉とくにA1は、同じ単語が上手にリピートされるのがいいですね。
〉少なくとも ZeitungとAnzeigeは覚えました(同じネタだぁ)!

このシリーズは、いろんなテーマ(職探し、家探し、病院へ行く、など)
を含みながらも、ちゃんとしたストーリーになっているのがすごい!です。
最後にオチもあるし。

〉〉〉・Manuel und Didi
〉辞書引きながらですけど、「あ、読める?」と感じた最初の本です。
〉感動しました。

「ひょっとして読める?」って、感動しますよねー。
こういう手応えを感じられると、楽しくなってきますよね。

〉〉Benny Bluですね!
〉〉私も最近読めるようになってきました。
〉〉以前は音源がないと、読めなかったのですが。
〉え?音源あるんですか?知らなかった。

あー。すみません。Benny Bluには音源はないです(たぶん…)

1.以前は音源がないと読めなかった。
2.だから音源のないBenny Bluは読めなかった。
3.最近やっと読めるようになってきた(うれしい)

と、言いたかったのでした。
どうも私は、文章を端折りすぎる傾向にあります。
わかりづらくて、すみません。

〉実は、当初、英語と同じように、アナログの辞書でスタートしたんです。
〉…何も載ってないじゃん(笑)!

…すみません。笑ってしまいました…
ドイツ語って、原形知らないと紙の辞書は引けないですよねー。
分離動詞なんていうのもありますしね。。

〉あとになれば、載ってないんじゃなくて、引けなかっただけですが、結局、手間と時間を考えて、電子辞書を購入しました。

電子辞書は、「…の過去分詞」とか出てくるんでしょうか?
私はもっぱらweb上の無料独英と、エキサイト翻訳です。。
文章ごと放り込んで、英訳させるんです。
和訳は「なんのこっちゃ?」な訳が出てきますが、英訳だとなんとか意味の取れる文にはなります。
(ならないときもありますが…)

〉ドイツ語5級のテキスト(買うだけ買った)に、基本動詞の変化を「エストテンテン(e-st-t-en-t-en)と覚えるといい」
 と書いてあり、これだけでそのテキストを買った意味があったと思いました。
〉これで多くとも3回くらい辞書を引きなおせば、不定形(原型)にたどりつけるのですから…!

よかったですねぇ。
大きな進歩ですよね。

〉多読だけで行けると一番いいのでしょうが、予算と入手書籍が限られるなかでは、文法書やTVもまあ、うまく使えばいいのかな、と思った次第です。

そうですねぇ。。
私も最初「ドイツ語は動詞が文の2番目に来る」ことを知らなくて、
例えばHeute bin ich in Tokyo.のような文章が「???」でした。
文法書をちょっと読んだりして、ようやく意味がわかりました。

ドイツ語って、英語と似ている、と思っていたのですが、
文法なんかは結構違うところがありますね。
無意識に「英語と同じなんだ」とすり込まれていたので、
上記の文章がわからなかったのだと思います。

「多読だけ」というのは理想でしょうけれど、なかなか難しいのではないかなぁ。。
この頃はあまり「多読だけ」にこだわらず、自分が必要としているものを取り入れていこう、
と思っています。
でも実際は、ほぼ多聴多読だけなんですけど。。

それではでは。

▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.