Re: フランス語170万語通過?

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/7/19(12:09)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2078. Re: フランス語170万語通過?

お名前: 杏樹
投稿日: 2011/11/28(23:05)

------------------------------

柊さん、こんにちは。

〉ご無沙汰しております。柊です。風邪をひいて、治ったと思ったら次の風邪をひいて、ここ数ヵ月頭がぼーっとしているので、掲示板にも書き込めずにいました。

あらら。大変ですね。

〉CLAMPのTrefleを読んで以来、結末の衝撃からいまいち立ち直れず、169万語ぐらいで2,3ヵ月足踏みをしていました。本も頭から読むというよりは、気になったところを拾い読みしているので、全然数えられません。まあ、そもそも大した量は読んでいませんが。

約170万語通過、おめでとうございます。本の結末が衝撃で読めなくなるということもあるんですね。

〉それでも何とか170万語を通過しました。あいだにイタリア語やスペイン語のマンガを見ていたのが、余計にフランス語の停滞と、混乱に繋がったようです。

すごいですねー、多言語いっぱい。しかもマンガでイタリア語にスペイン語。

〉 何とか読める本も見つかり、体調が悪いので強制休養ということで入院することになり、入院中はネットも使えないので本を読むしかすることがありません。手術するわけでも何でもなく、ただいればいいので、やることは本当にないんです。
〉 これで少し進むといいんですが。

体調が悪いときは無理をしない方がいいですよ〜。

〉 今はモンテ・クリスト伯の原書(拾い読み)とクレオパトラの話と、セーラームーンのマンガと、モーツァルトの妻コンステンツェが主人公の本を、並行読みして、やっぱりよくわからなくなっているところです。
〉 そんな調子でもやはり進歩はしているのか、読む速度が遅くなってきました。飛ばし読みから普通読みになってきたのでしょうか。言い回しも気になるようになりました。

モンテ・クリスト伯の原書〜!!
私はCLEでものすごいダイジェスト版を読みましたけど、それでも難しかったです。
私も読むのが速くなってきたなと思います。理解度が上がったような気はしないんですけど。

〉 モンテ・クリスト伯の朗読音源がLibri Vox(Project Gutenbergの著作権切れ原稿を元に、人海戦術で読んでいく、無料音源のサイト)で完成したので、好きな章を聞けるようになり、音と文字の関係も少しやっていきたいと思っています。未だに、読む音と読まない音で迷うので。

人海戦術ってすごいですね。

〉 ではでは明日からバカンス(?)に行って参りますので、皆さまもHappy Reading♪

それではHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.