Re: ドイツ語とフランス語

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(20:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1925. Re: ドイツ語とフランス語

お名前: 柊
投稿日: 2011/5/16(20:27)

------------------------------

"ミッシェル"さんは[url:kb:1919]で書きました:
〉こるもさん、柊さん、他、諸先輩方、おじゃまします。
〉ここでは初めましてのミッシェルです。

 うわー、名前を呼ばれてしまった。全然すごくないのに。あ、柊です。ミッシェルさん、こんにちは。

〉英語の多読が満足いくレベルになったら多言語を始めようと思っていたのですが、それではいつになるかわからないので、始めることにしました。

 私もそう思って始めました。完璧になる日は多分来ないし。

〉昔はフランス語をやりたかったのですが、近年ちょうど興味がドイツにあることもあり、どちらの言語にしようかなーと2〜3日悩んでいました。
〉しかし、もしかして同時でもいいんじゃない?(無理ならやめるだけなので)と気づき、とりあえず同時スタートです。

度胸ありますね。

〉英語多読も開始時は苦労しましたが、まがりなりともアルファベットや最低限の文法・ボキャブラリをやってきた経緯があるので、今振り返るとラクだったなぁ…と思います。
〉ドイツ・フランス語は、みなさんの書き込みにもあるように、確かにすべてが「記号」で、ジャケ買い?すらハードル高いです。
〉これら言語の書籍のある図書館や書店へもそうアクセスがよいわけではないので、しばらくは「NHKテキスト テレビで○○語」を使うことにしました…。多読じゃないかも(シュン)。

 私は白水社のニューエキスプレスを途中で挫折しました。でも、途中まででもやったから、少しは読めてるかなと。綴りと音ぐらいまではなんとか行ったので。

〉あと、早めにリスニング(テレビ講座でもいいのですが)を入れないとまずいな、と感じ始めています。まったく発音がわからず、黙読すらできません!カタカナ読みすらできないのです。

NHKのラジオテキストのCD付きという手もあります。使ってないけど、沢山持ってる〜。

〉これから先輩方の過去の書き込みを見ながら、書籍を探してみます。
〉長ーい旅に出る気分ですが、楽しんでいきたいと思います。
〉ではでは。

 仲間が増えて嬉しいです。では。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.