[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(05:45)]
------------------------------
>大人は子どもの子どもですから、子どものように身につけることは
>可能だと思ってるんですが・・・
これは結構微妙だと思います。サッカーだとゴールデンエイジと呼ばれる時代
(10-13才くらい)といわれる時代があって、この時代に学んだ技術は急速に
身につくのに対して、その後だと同じ技術を学ぶにしても時間がかかるとされ
てます。これと同じ事が語学習得で起こったとしても、何ら不思議ではないと
思います(いわゆる臨界期というやつです)。実際、10歳ぐらいまでに二つの
言語を習得したバイリンガルとその後になって言語を学んだ人では脳の反応する
場所が違うという報告もありますしね。子供ができるから大人もできるはずという
のは必ずしも正しくないような気がします。小児科ってのが別にあるくらいだから、
やっぱり体の仕組みが違うんじゃないでしょうか?それに、母親が子供に話し掛ける
時の言語は普通の言葉とは性質が違うという研究もありますしね。
いずれにせよ、第二外国語を学ぶ時は最低限の文法を学んだほうがいいのではない
でしょうか?やっぱり最低限のシステムを理解した方が無駄な努力をしなくてすむと
思います。実際、ネイティブにしても、学校教育で身につける文法というのはかなり
の存在をしめてるわけですから。特に、読むのはそうだと思います。学校教育をうけ
なかったため、話すことはできるものの文盲という人は世界中にかなりいますし。
もっとも、何が最低限なのかというのを決めるのはかなり難しいと思いますが。
ただ、文法をいきなり学ぶのではなく、かなりの時間その言葉に触れさせた後
少しづつその言葉の仕組みを教えてという方法がいいと思いますけど。ただ、
これをやるにはやっぱりネイティブに直接習うのが必要かもしれませんね。
特に自分の知ってる言語と関連の薄い言語を習う場合は。
最近イタリア語と韓国語をはじめたのですが、イタリア語のほうはフランス語
からほぼ想像がつくのでCDを聞いてるだけで勝手に頭が文法を理解してくれます。
恐らく、イタリア語はCDを聞いてるだけで勝手にできるようになると思います。
それに対して、韓国語はCDを聞いてるだけでは身につかず、ネイティブと知り
合っていろいろ教えてもらってやっとできるようになってきました。韓国語も
日本語と文法が似てるため、理解している人に直接教えてもらえば簡単なのですが、CDだけでは分量が少ないため構造を理解するのはなかなか難しいです。
まあ、こうやってみんなでここに書き込むことで、よりよい外国語の学び方が
確立されることにつながればと思います。長文失礼しました。
▲返答元
▼返答