Re: 中国アニメの絵本シリーズ2種

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/26(23:32)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1663. Re: 中国アニメの絵本シリーズ2種

お名前: 極楽トンボ
投稿日: 2009/6/2(01:58)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは!
天堂蜻蛉です!

〉GR報告も読みました。中国語多読に励んでいるんですね。
ありがとうございます!

〉児童書はピンインつきのものが多いですが、CDはあまりついていませんね。英語の本は大人の本でもどんな本でもたいてい朗読がありますが、日本や中国では朗読というものがあまりないようです。
〉欧米では作者が自作を朗読する会があったり、文学は「朗読」する、朗読したものを聞く、という習慣があるようです。日本や中国では書かれたものを「黙読する」のが主流のようで、朗読CDはなかなかありませんね。子どもの絵本でもそうです。
〉かといって、日本の語学教材はCD付きのものはたくさんありますが、「サンプル会話」ばかりで、読んでおもしろいものがあまりありません。日中通信社から出ている別冊「聴く中国語」シリーズなどはいかがでしょう?

別冊「聴く中国語」、実はけっこう持っています。小学校教科書とか。たまにMP3プレーヤーで聴いたりしているのだ。

〉〉中国アニメの絵本版シリーズには、以下の二種類あります。これらはみな、解放後、中国のアニメを一手に作ってきた上海美術電影製片廠製作のアニメ映画、テレビアニメの絵本版です。

〉おもしろそうなものをみつけましたね。
〉英語以外の多読はバクチのように本を購入して荒野を切り開いていかなくてはいけませんね。お気に入りのシリーズがみつかるとほっとします。

これはちょっと失敗だった感じです。あんまり本の体裁にこだわらないほうがいいかもしれません。

〉ピンインがない本の方が読みやすいんですけど、それだと今度は発音がおろそかになってしまいます。脳内音読の発音ですが。ここは中国語独自の悩みどころです。

中国語って発音と字を結びつけるの大変ですよね。

〉CDがなくてもいいなら、私が読んできた本を紹介するところですが。
〉下のフランス語報告でアメリカのアマゾンで多言語素材が見つかるという報告をしましたが、さすがに中国語はあまりいいのがなさそうです。「Chinese Readr」で検索するといろいろ出てきますが、CD付きのものがあまりない上、中身もよくわかりません。
〉もし繁体字でもいいならyesasiaで探してみる方法もあります。

繁体字アレルギーはありません。

〉報告がところどころ文字化けしてますが、このサイトは英語以外の外国語特有の文字は入力できないようです。もし入力できるなら中国語とフランス語の本を書評登録したいのですけれど。

管理人の方、多言語入力可能にしていただけないでしょうか?

〉それでは本探しをがんばってください。
はーい、がんばりまーす。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.