Re: スランプから、立ち直れたかなぁ?

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(20:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1547. Re: スランプから、立ち直れたかなぁ?

お名前: ガビー
投稿日: 2008/1/27(10:24)

------------------------------

"popolo"さんは[url:kb:1540]で書きました:
〉ガビーさんはじめまして。
〉英語とフランス語の多読をやっていますpopoloと申します。
popoloさん、はじめまして。
書き込みありがとうございました。

〉私の場合英語とフランス語という似た言語なので、
〉同時に読んでも切り替えるのはそんなに大変ではないのですが、
〉中国語と英語だと言語圏が違いますよね。
切り替えに抵抗感が無いとは、凄いですね。

〉違う言語圏の多読をしていないので、あまり参考にならないかもしれませんが。
中国語は、英語に似ていると言われているのですよ。
あるテキストでは、英語をまぜながら、中国語を勉強しましょうと言うのが、有りますよ。
フランス語、英語に近いそうですが、難しいでしょうね・・。
フランス語には、男性名詞と女性名詞があるとか・・?
でも、フランス語は、音の響きは聞いていて、素敵ですね。

〉そのときに読みたい言語の本を読んでみたらいかがでしょうか?
〉私の場合はハリー・ポッターがすきなので、英語・フランス語両方で読みました。
〉もしすきなシリーズものがあれば以前英語(日本語でも)で読んでみたものを読んでみるとか。
〉そして読みたいと思わないときは、お休みするというのもいいと思います。
いいですね。
シリーズ物では成りませんが、
図書館から借りて、中国語でウクライナ民話「手袋」を読み、
持っている英語版はどんな感じだったか、興味がわきました。
このお話好きなので、popoloさんの遣り方を参考にしたいと思います。

纏まり無くて済みません。
popoloさん、暖かくして英語・フランス語の多読を、楽しく続けてください。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.