[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/25(06:44)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1263. Re: パピイさん、お返事ありがとうございます。
お名前: islaverde http://islaverde.blog76.fc2.com/
投稿日: 2006/11/12(21:18)
------------------------------
パピイさんこんにちわ。お返事ありがとうございます。
〉私は英語以外の多読もしていませんし、スペイン語を知りませんし、
〉たぶん紹介されたサイトを見に行くことも無いでしょう。
〉でも、この投稿たいへん興味深く読ませていただきました。
スペイン語の多読をしている人にも、そうでない人にも楽しんで読んでもらい
たかったので、こう言っていただけるととてもうれしいです。
〉〉こんな楽しみ方もあるよ〜という紹介のつもりで書いています。
〉こんなふうに、楽しく読みましたよ、というレスを書かせていただきます。
〉期待されてたことと違う反応かもしれませんが、軽く読み飛ばしてください。
私も、パピイさんのお返事楽しく読みました。
読みとばすなんてとんでもないです。
〉ここを読んでいて、こんなことを考えました。
〉でも、サイトでお買い物をするプロシージャ-は、使用言語に関係なく同じなんだね、と。
そうなんですよ。緊張するのは最初だけです。分からないところは全部空白にしました。
それで大丈夫な場合がほとんどですし、だめな場合は、ここに記入してね(と言っているのだろう)という画面がでます。
〉◆ユーロの話題
〉ユーロが始まった時は、確か132円でしたね。その後、100円を切ったことも覚えていますので、
〉現在の150円はちょっと納得いきませんね。とうぶん、ヨーロッパ旅行は延期しておこう(笑)
せめてドル並みに120円くらいになれば、妥当な金額になるのではないかと思います。
送料はそれでも高いけど。
ユーロ、なんか高め安定ですよねえ。いつかは安くなるんでしょうか。
〉◆スペイン語?
〉スペイン語には「スペイン語」という言葉が無いのということなのでしょうか。
〉同じように中国語にも「中国語」という単語がないというのを聞いたことがあります。
中国も、そういえばたくさん言葉がありますね。
スペイン語は、歴史がからんでいるので、言葉の問題はけっこうデリケートみたいです。
スペイン国外に対しては、スペイン語イコールカスティーリャ語になっているようですが、
内部では、それぞれの言語は対等に扱われている、もしくは扱わなくてはいけないようです。
〉◆購入先と輸送時間
〉〉■Libreria Santa Fe(アルゼンチン)
〉ネット書店とありましたので、てっきりスペインだけからの購入と思っていましたが、アルゼンチンとは!
〉地球の裏側から、個人で本を買おうと考えただけでも楽しいですね♪
スペイン語圏は広いので有名♪
スペイン語がしゃべれたら(その前提で英語もできるとして)全世界人口の
かなりの割合をカバー♪
それに中国語を加えたらもう、こわいものなし?
〉〉なんと注文して一週間前後で到着し、その早さに感動。
〉〉運送経路を調べてみたらブエノスアイレスーマイアミーオハイオーロサンゼルスー関空ー福岡と5日で
〉〉地球を半周してるんですね〜。すごいな。
〉ほんとうに、すごいですね。
〉総フライト時間は、2日とはかからないでしょうが、6つの空港での乗換えが手際よかったのでしょうね。
通関なども考えると、もう驚きの早さです。いつもこうなのかは分かりません。
南米には意外とネット書店があるんですよ。試したのはここだけですけど。
中米やメキシコ(メキシコは北米になります)が、ありそうであまりないんです。
まだサイトを見ているだけですが、いつか手を出してしまうかもしれません。
〉私もそう思います。
〉でも、「必要なこと」って、英語の場合もそうですが、学校でも、学習書でも全ては教えてくれませんね。
〉自分で行動して、失敗しながら覚えていくことになるのですが、もちろん「失敗」や「間違い」がどこか
〉容易にわかれば、まだ救いはあるのですけどね。(思わず自分の仕事でのことを思い出しました)
そうですね。いつ、何が必要になるかというのはその場になってみないと分からないですね。
と書いてしまうと身もふたもありませんが、あらかじめ準備はできない(と思います)けれども、
柔軟性や反射神経を鍛えて、自分の外国語能力を活性化しておくというのが、意外と効くんじゃないかと思います。それが多読であったり(主目的はもちろん、本を読む事です)するのかなあ。
〉〉(でも、もしかしたらこれはスペイン語版「こんど」と「つぎ」なのかもしれないという疑惑も
〉〉捨てきれません。)
〉最後の2行がいいですね。
〉外国語学習で楽しいのは、こんなところですよね。
分かるとことも、分からないところも、また楽しい。
こんなふうに思えるのも、きっと多読のおかげです。
〉islaverdeさんのワクワク感が、文章から伝わってくる投稿でした。
〉それが、現在スペイン語には興味もない私を惹きつけたのでしょう。
ありがとうございます〜。こんなふうに書いていただけるなんて
この投稿をして本当によかったと思っています。
長い文章になってしまったので、いっそのことコメントなしの情報だけの
ものにしようかとも思ったのですが、そうしなくて本当に良かった。
読んでくださってありがとうございます。
〉新しい経験をしたら、また投稿してくださいね。
こんどはウルグアイかべネズエラかな〜?
当分先だと思いますが(予算の関係上)また報告したいと思います。
〉Feliz Lectura!
Muchas Gracias!
▲返答元
▼返答