[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(15:47)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2003/1/20(21:07)
------------------------------
ちーわさん、こんにちは
ちょっと脅してしまったでしょうか。
〉じゃ、発音の部分だけはピンイン見て、文法はしばらく見ないっていうのは?
〉多分、酒井先生も「文法はやらずに」ってところを
〉強調しておっしゃりたかったのだと思うのですが…(勝手に解釈(^^;)。)
わたしもそれはいいと思います。ヨーロッパ語は理路整然と構築されていますが、中国語は「感覚で理解する」ような所があるので、文法を勉強するより使いながら覚える、というのはやってみる価値があると思います。日本語やアジアの言葉はヨーロッパ語に比べて情緒的にできているような感じがします。
〉本当に?期待できそうですね!
〉早速ウチの先発隊(って1人ですが)に聞いてみましょう。
〉「書城」ですかぁ…面白いですねぇ。
ちなみに中国語で「城」は「都市」「街」の意味です。決して日本語の「お城」ではありませんのでご注意を。上海は「大城市」です。
上海書城が見つかったら報告してくださいね。
▲返答元
▼返答