Re: 中国語200万字で多読について考えたこと

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/11/24(11:47)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1087. Re: 中国語200万字で多読について考えたこと

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2005/10/16(10:42)

------------------------------

ぼくはいつも返信画面で投稿を読んでいるので、気が付かなかったけど、

〉けっきょく
〉「レベルに関係なくおもしろくない本は読めない」
〉のですね。

ここ、おおーきな字になってたんですね!

大きな字になってみると、「レベルに関係なく」っていうところが
すごい!! 200万字で、日本語読書を同じような読書に
なってきたっていうことかな?

2番目の多読言語は1番目(杏樹さんの場合、英語)より
速く獲得できる? これが「言語獲得装置」? 
それは母語のときにも働いていたのでは?  
むむ、わけわからん・・・ 慈幻さんはなんといってたっけ?


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.