Re: 600万語通過報告

[掲示板: 〈過去ログ〉簡易報告の掲示板 -- 最新メッセージID: 244 // 時刻: 2024/11/22(13:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

214. Re: 600万語通過報告

お名前: たこ焼
投稿日: 2007/3/13(23:39)

------------------------------

ばななん♪ ばななん♪ バ〜ナ〜ナ〜♪

バナナさん、こんちは! お久しぶりのたこ焼ッス。


〉2006年6月に500万語になってから、07年3月に
〉600万語になったようです。


おーっ!
おめでとうございます。
冒頭の歌はお祝いのプレゼントっす。(笑)


〉500万語を越えてからは、割と厚めのPBを楽しみな
〉がら読めるようになりました。


厚めのPBですか! いいですね〜。
僕はまだ長さへの耐性が少なくって・・とほほ


〉読みたい本が読める幸せを
〉感じています。多読に出会えてよかったです。


大同感!
バナナさんって文学が好きなんやねー。(^^)


〉Kazuo IshiguroのNever Let Me Go はキリン読みでした。
〉毎日の読書時間も確保できなかったため、読み終わるのに
〉3ヶ月かかりましたが、内容が面白くて、読みきれました。
〉最後の100ページは話にのめりこんで寝る時間をけずっ
〉て一気に2晩くらいで読んでしまいました。その間は、日
〉本の小説を読んでるのと同じような感覚で読んでました。


Kazuo Ishiguroさんですか。
どんな作家さんか、僕、全く知らないんですが、
興味がムクムク湧いてきましたー。
だって、ほら、バナナさんとは本の趣味がよくあうしぃぃ。(^^)


〉また、カミュの異邦人の英訳本(The Outsider)を読んで、
〉短い・語彙もそうむつかしくなく、よみやすいのにびっくり。
〉内容もよかったです。翻訳だと多少読みやすくなるとかある
〉んですかね?


そういえば・・
翻訳だと読みやすくなるという話は以前どこかで聞いたことがありますー。
特にロシア語からの英訳は読みやすいらしいのですが、ホンマかな?


〉audibleは、プレミアム会員なのですが、なかなか、聞いてわ
〉かる+面白いというのがないのが悩みの種です。そういうのあっ
〉たら、どなたか教えていただけるとうれしいです。


ゴメン!
audibleって、よーわからんッす。
代わりにといっちゃなんですが、
Black Cat の The Tragedy of Dr Faustus (CD付き)なんかはどうでしょうか?
聞いてみて全部わかったかというと、そうでもないのですが、でも、それなりにわかった・・かな?
Mephistophilisの力のぬけた声がなかなかよかったっすよ。


〉(1)Kazuo Ishiguro 2冊

〉 ・Never Let Me Go      約10万語
〉   blueleafさんが「何か大切なことが書いてある」というよう
〉   なコメントをブログでされていました。上質な日本の私小説
〉   のような味わいがありました。


ますます興味が湧いてきたっすよぉぉ。


〉(3)他小説
〉 ・マキャモンのBoy's Life   約20万語
〉   この100万語で読んだベスト1。今までの600万語のなかで
〉   もベスト1でした。長いけど最高の一冊です。おすすめ。


本の趣味がよく似たバナナさんの
「今までの600万語のなかでもベスト1」ともなれば、
これは買いッ! 買いですよ! ほんとに買いましたよ〜!
いつになるかわかりませんが、読んでみますねー。


〉(5)児童書
〉 ・サッカーのSomeday Angeline  約 3万語


この続編の Dogs Don't Tell Jokes、お薦めッスよ。
読んだサッカーの本の中では、僕はこの本が一番好きですねー。


〉ではではではでは。


ではではッス。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.