[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/23(09:23)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1910. Re: 昼夜逆転、100万語通過いたしました!(長文御免)
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/10/12(10:15)
------------------------------
ぽんきちさん、今晩は。 まりあ@SSSです。
〉みなさま、こんにちは、ボストンのぽんきちです。
〉100万語通過ラッシュの中、私も通過いたしました!
遅くなりましたがおめでとう! キラキラです。
。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・
ボストン! いいなぁ、もう紅葉しているでしょうか?
黄葉というイメージですが...
英語環境の中での多読、経験してみたいです。日本にいると、
多読で得たものは、多読の中でしか役立ちませんが、アメリカにいたら
どうなんでしょう?多読から得た英語が実生活に訳だったりしますか?
〉○レベル毎の冊数
〉========================================================
〉 レベル 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ?
〉PGR (冊数) - 3 10 3 - 1 - - - - - (計) 17
〉SIR (冊数) 19 9 3 - - - - - - - - (計) 31
〉児童書(冊数) - 8 13 16 4 3 7 1 - 1 1 (計) 54
〉(レベル毎総計)19 20 26 19 4 4 7 1 0 1 1 (計) 102
〉総計 102冊
〉========================================================
おお、図書館にPGRあるんですか? 英語圏は意外とGR
探しにくいかと思っていましたが..
〉○児童書・詳細
〉Frog and Toad ×3 / Madeline ×6 / Olivia ×2 / Gingerbread Man
〉Ameria Bedelia ×4 / Marvin Redpost ×8 / The Boxcar Children #1〜3
〉Magic Tree House #1〜8 / AtoZ Mystery #1
〉20th century children's book treasury(これ、お得なのでオススメ!)
〉Johnny's in the Basement / A Series of Unfortunate Events #1
〉There's a Boy in the Girl's Bathroom / MR.POPPER'S PENGUINS
〉Skellig / Vicky Angel
〉Roald Dahl ×9
〉(The Witches/The Twits/Fantastic Mr. Fox/George's Marvelous Medicine
〉 /EsioTrot/Matilda/James and the Giant Peach/The BFG/
〉 /The Giraffe and the Pelly and Me)
〉Chaelotte's Web / Rowan ×3 / Holes
〉Harry Potter #2
そうして児童書も、日本のタドキストの定番。
〉■2.心に残った本 (というか、思い入れのある本)
〉○Rowanシリーズ(特に3巻目の"Rowan and the Keeper of the Cristal" )
〉1巻目"Rowan of the Rin"は、"Chaelotte's Web"とともに、図書館の司書さんに
〉紹介されて、多読開始2週間目くらいに読みました(完全にキリン)。冒険物
〉ファンタジーで、深みのある背景と人物造形に1巻目で心奪われ、2巻目は同じ
〉パターンかよ、とちょっとがっくり、しかし懲りずに3巻目を読むと、これが・・!
〉息詰まる緊張感、ぐいぐい引き込まれて最後は思っても見ない展開で、尚且つ大収束。
〉打ち上げ花火のような一冊でした。多分、最も速く読んだ本だと思います。
Rowanシリーズは、いずれ人気が出そうな予感がしています。
〉○There's a Boy in the Girl's Bathroom
〉主人公が今の自分から抜け出そうとしてあがく姿、今のおたおたしてる自分と
〉重なって身につまされて、何度も涙ぐんでは辛くて読み進められなくなりました。
〉多分、最も遅く読んだ本だと思います。本の中で出てくる、サリンジャーの
〉"Rase High the Roof Feam. Carpenters"、この邦訳「大工よ、屋根の梁を高く
〉上げよ」を渡米時に持ち込んでいたので、久しぶりの日本語読書もしました。
本の中に、読んだことのある本が出てくるのって、とっても
嬉しいですね。多読を始める前には経験できなかった喜びです。
〉○Roald Dahl
〉作家は誰が好きかと言われるとDahlです。飄々とした登場人物、毒や皮肉、
〉すんごい想像(創造?)力、Rhyme、言葉遊びの数々。今も十分楽しめたけれど、
〉もっと力をつけて再読したらもっともっと楽しめそうな、そんな匂いがぷんぷん
そうですね、読めば読むほど...という作家のように
感じます。
〉■3.投げた本、4冊
〉・Goldman Sachs:PGR4
〉 :せっかく見つけたGR、しかし経済物は無理でした
この本は、きれい事が多すぎてGoldmanの宣伝パンフかと
思っちゃいますね。制作費でも負担したのだろうか?
〉■4.経歴
〉読書は好きで翻訳小説も読んでましたが、「例え翻訳がまず
〉かろうと、今自分が英語で読むよりは原文への理解は高いはず」と思って・・・
〉いや思い込んでました。
あはは、かつての私も同じ..
〉■5.渡米後、3ヶ月間(多読に至るまで)
〉○〜1ヶ月目
〉当然、英語はできず。夫の仕事相手の人に会っても誰に会っても挨拶だけ。
〉日常生活では電子辞書を肌身離さず持ち歩いて調べまくり。よしよし、この
〉調子でドンドン英語に慣れてくのね・・!しかし、生活の立上げ後、生活に
〉慣れてくると・・あれれ、主婦業って英語できなくてもどうにかなっちゃう。
〉(まあ、ダンナのお陰なんですけど。。)
〉逆に、安穏と暮らすだけでは、到底英語なんか喋れるようにならーん!
そのまま帰国しちゃう人の何と多いことか!
〉○出会い
〉途方にくれながら、Webをブラブラ。
〉Amazonで「いっぱい読めばしっかり身につく 今日から読みます 英語100万語!」
〉を見て直感的に「これだ!」と思ったんですが、夫に「買っていい?」と聞くと
〉「ダメ。日本からだと送料高いでしょ」。家計は厳しいのに英会話に通わせてもら
〉っている身としては何も言えず。
ボストンは外国人用の無料の英会話教室ないんですか?
移民などがいそうな地域でないからなぁ...
〉レビューを読む。「あれ、これって、掲示板?ってことは、サイトがある??」
〉と検索して、そして・・・SSSに行き着きました!
〉(ここまで書いてAmazonに行ってレビューを再読してみました。レビュアーは・・・
〉buhimamanさん・・・って、わっ、まりあさんなのですね。ありがとうございました!)
運命の出会い! ボストンで私のレビュー読んで下さった方が
いるとは感激です。
〉で、サイトの方法論をじっくり読んで、最初は当然GRを探したのですが、本屋にも
〉図書館にもすごい少ない!移民用HowTo本とかESL本はあるくせに・・
英語圏で英語学習書が少ないのは、致し方ないですね..
〉■6.多読
〉・再度、レベル1〜6で、好きなのを幸せに適当に読む
「幸せに」が嬉しいです(^^*)
〉危ない進め方だったと思うのですが、とにかくSSS3原則に従って読んだことと、
〉児童書は相性が大きいこと、そして掲示板で不安が解消できたことで、先に
〉進めたと思います。
ぽんきちさんの場合、多読以外にもポスターやチラシとか
TVCMとか、やさしい英語を読む機会は、私達の何倍もあるでしょうから、
それで隙間が埋まっている部分もあると思います。
〉■7.多読の効果
〉先日、夫が読書している私を見て「英語読んで笑ってんの?!」と驚きました。
〉一応英語使って仕事をしている彼がそうなのだから、大抵の人にとって
〉「楽しめるなんてあり得ない」という思い込みがあるのではないでしょうか。
日本の学校では(会話学校などでも)、ひたすらお勉強・努力
モードですから...本も難しいものばかり読まされるし...
〉「翻訳されたものを読んだ方が理解が大きいはず」との思い込みも消えました。
理解はさておいても、感じ方は絶対少なくなると思います。
〉■8.最近のモットー(というか自分への戒めです・・・)
〉「考えるな感じろ」
MTHのAnnie になりましたね。
〉■9.今後の方針
〉また、リスニング・スピーキングがちゃんとできるようになりたいので、
〉Shadowingも開始しました。自己流ですが、続けて行きたいと思っています。
〉今まで自転車でウロチョロしてたのですが、イヤホンつけて自転車は怖いので
〉歩きに変えました。歩いて喋って、なので、ダイエット効果が楽しみです。
〉あとは、こっちでもっと英語を使う機会を持ちたいなあと、思ってます。
外国人も入れてくれるサークルなど見つかるといいですね。
ボランティア活動とか...
〉■10.最後に。
〉あと、私の残念としては、本当に日本にいるうちにSSSを知ってれば!
〉Bookclub会員になりたい!酒井先生はじめSSSの皆様、掲示板の皆様にも
〉お会いしたい!オフ会にも行ってみたい!
〉(多分、1年半後くらいに帰国しますので、その時はよろしくお願いいたします)
楽しみに待っています(^^*)
2周目もHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/12(10:54)
------------------------------
絵記号が怒ってる・・・。(^^;)
ずれてしまったかしら?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1914. Re: 昼夜逆転、100万語通過いたしました!--自己(事故)レス
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/10/12(11:25)
------------------------------
ぽんきちさん、ごめんなさいm(_._)m
100万語おめでとうに ぷんぷん マークがついちゃった;;(^ ^);;
ちょっとマウスの調子が悪いです。分解掃除しようかな...
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/12(11:35)
------------------------------
まりあさん,こんにちは。
〉ちょっとマウスの調子が悪いです。分解掃除しようかな...
マウスパッドで,ちょっと高いですけど,マウスのボールについたゴミを
取り除いてくれるものがあって,結構いいです。
一度使ってみたら,もう他のマウスパッド使えなくなってしまいました。
マウスパッドにゴミがついたと思ったら,お外でぱたぱたやるだけでも,
結構ゴミが取れてくれます。
あるいは,ボールのないマウスを使うという手もあります。
ぶひままんさんとかでパソコン作業が多いようですから,
このあたりにちょっとだけ投資(というような額でもないですが)されると,
ちょっと楽ができるのではないかなーと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1916. Re: ゴミを取ってくれるマウスパッド利用のおすすめ
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/10/12(11:46)
------------------------------
appleさん、まりあです。
〉マウスパッドで,ちょっと高いですけど,マウスのボールについたゴミを
〉取り除いてくれるものがあって,結構いいです。
〉一度使ってみたら,もう他のマウスパッド使えなくなってしまいました。
〉マウスパッドにゴミがついたと思ったら,お外でぱたぱたやるだけでも,
〉結構ゴミが取れてくれます。
〉あるいは,ボールのないマウスを使うという手もあります。
子ども達用に買ったVAIOにはボールのないマウスが
ついていて、すごく使いやすいんだけれど、ノートだからコードが
短くて、私のマシンで使えない〜
ゴミをとってくれるマウスパッドは、マウス買い換えるより
大分安いのかな? パソコンショップならどこでも売っている?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1917. Re: ゴミを取ってくれるマウスパッド利用のおすすめ
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2003/10/12(12:18)
------------------------------
まりあさん,こんにちは。
〉 子ども達用に買ったVAIOにはボールのないマウスが
〉ついていて、すごく使いやすいんだけれど、ノートだからコードが
〉短くて、私のマシンで使えない〜
コードレスのボールのないマウスもありますよ。
家ではそれを使っています。で,マウスパッドなしです。
仕事ではボールのあるマウスがついたパソコンを使っているので,
ゴミを取ってくれるマウスパッドを使ってます。
仕事の忙しいときにマウス掃除しているよりストレスなくていいです。
〉 ゴミをとってくれるマウスパッドは、マウス買い換えるより
〉大分安いのかな? パソコンショップならどこでも売っている?
ゴミを取ってくれるマウスパッドは大きさにも寄りますが1000円くらいです。
コードレスのボールのないマウスよりは安いですね。
すべてのパソコンショップで売っているかどうかは知りませんが,
そこそこの規模のお店ならあるはずです。
まりあさんのところのお近くでしたら,
新宿や秋葉原の大手パソコンショップなら絶対にあります。
SEGさんに行かれるときにでも,帰りに食料調達に寄られる前に,
パソコンショップに行かれてはいかがでしょうか?
マウスを掃除する道具とか,交換するボールとか(これはマウスの重さを
変えられるのでそれはそれで便利),色々類似品はあります。(^^;)
------------------------------
初めまして、そして今晩は、まりあさん。 〉 遅くなりましたがおめでとう! キラキラです。 〉。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・ うわっぁああ。ほんとうに、うれしいです! 〉 ボストン! いいなぁ、もう紅葉しているでしょうか? 〉黄葉というイメージですが... そうですね、木の種類か、黄色っぽいものが多いようです。 しかし、あっというまに冬に突入しそうです。 〉 英語環境の中での多読、経験してみたいです。日本にいると、 〉多読で得たものは、多読の中でしか役立ちませんが、アメリカにいたら 〉どうなんでしょう?多読から得た英語が実生活に訳だったりしますか? 私の場合、旦那が比較対象なのですが、一緒に買い物をしても 以前は彼がほとんど見つけてたり説明見たりしたのですが、 最近は私の方がちゃっちゃと説明を読み飛ばして買う物を 決めたり、内容を彼に伝えることも多くなった気がします。 「あああ、この薬は朝晩2錠だって。アスピリンと併用は厳禁、 アルコールもだめだって」とかそんな具合で。 あと、聞き飛ばしができるようになったのか、「相手が言った 言葉を正確に繰り返せないけど、言った内容は大体分かる」 ことが時々あるような。。。 TVを見ていても、時々、「この言葉あの本で出たな」というのも ありますし、旦那に言葉の意味を「こんな感じ」と教えることも たまあにありますし(相手は信用しないことも多い)、ぼーっと 見ていても大体分かる時もあり、ストレスが減りました。 これ全部、多読だけのお陰かというと、正直よく分からないですが、 読み飛ばし・聞き飛ばしは、多読のお陰だと思います。 〉 おお、図書館にPGRあるんですか? 英語圏は意外とGR 〉探しにくいかと思っていましたが.. うーん、大学が集中している地域に住んでいるからかもしれません。 図書館のESLの棚には7冊ほど、最寄の本屋さんが大学内の本屋さん なのですが10冊ほどありました。 離れた場所のかなり大きい本屋さんには一冊もなかったです。 〉 そうして児童書も、日本のタドキストの定番。 ああ、そうなんです。在米なのに面白みがないですよね(^_^;)。 最初自分で選べなくて、何度か司書さんに頼ったのですが、薦めてくれた ものは、Rowan/Chaelotte's Web/MR.Popper's Penguins/Skellig/Dahl あたりです。あと、合わなくて投げた物もありますが、後でチェック するとほとんど書評に載っていてびっくりしました。書評や掲示板を 見ることを憶えてからは、その方が安心感があって頼っちゃってます。 (やはり、読めずに投げる本が続くと、次に手が出にくくなるので) あまり停滞もなくなり軌道に乗ってきたら、また司書さんに紹介して もらうとか、自分で開拓するとかして、そちらに紹介できるといいなあ と思ってます。 〉 Rowanシリーズは、いずれ人気が出そうな予感がしています。 掲示板のあちこちで、Rowanの名を見かけるので、嬉しいです。 〉 運命の出会い! ボストンで私のレビュー読んで下さった方が 〉いるとは感激です。 その節は、本当に、ありがとうございました。 私は氷山の一角だと思うので、掲示板に姿を出さないだけで、 日本だけでなく世界中に多読している人が散らばっているのでは ないかという気がします。 〉〉危ない進め方だったと思うのですが、とにかくSSS3原則に従って読んだことと、 〉〉児童書は相性が大きいこと、そして掲示板で不安が解消できたことで、先に 〉〉進めたと思います。 〉 ぽんきちさんの場合、多読以外にもポスターやチラシとか 〉TVCMとか、やさしい英語を読む機会は、私達の何倍もあるでしょうから、 〉それで隙間が埋まっている部分もあると思います。 確かに、あるかもしれません。 最近気づいたのですが、商品の説明、特に食べ物関係は強くなった ような。手を抜こうとすると(例えば、マッシュポテトの素を使うとか)、 商品を比べるのにも、作るのにも、英語を読まざるを得ないので。。 〉〉「翻訳されたものを読んだ方が理解が大きいはず」との思い込みも消えました。 〉 理解はさておいても、感じ方は絶対少なくなると思います。 原文で読むと、日本語の倍以上時間をかけているためか 苦労しながら読むためか、とても心を動かされる気がします。 〉〉■8.最近のモットー(というか自分への戒めです・・・) 〉〉「考えるな感じろ」 〉 MTHのAnnie になりましたね。 Jackのように本を愛し、Annieのように感じるままに。。っていいとこ取りですね。 〉〉あとは、こっちでもっと英語を使う機会を持ちたいなあと、思ってます。 〉 外国人も入れてくれるサークルなど見つかるといいですね。 〉ボランティア活動とか... そうですね。今は、市民向け Adult Educationなど検討してますが、 お財布との相談もあるので。 その点、ボランティア活動、いいですねえ。情報収集から初めねば。。 〉2周目もHappy Reading! ありがとうございます!二周目、行ってまいります!