Re: 100万語、通過しました。(長文でごめんなさい)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(02:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

922. Re: 100万語、通過しました。(長文でごめんなさい)

お名前: ぷーさん http://homepage2.nifty.com/pooh-san/index.htm
投稿日: 2003/6/21(10:06)

------------------------------

ぐらさん、こんにちは〜。ぷーさんと申します。

100万語通過おめでとうございまーすヽ(^o^)ノ

バランス良くよんでらっしゃいますね〜♪
とても最初の頃は絵本を敬遠してらしたとは思えないです(^-^)

〉 始めは、絵本がイヤで敬遠していました。読んだ語数をあげるのにはむかないし、総語数が少ないのでわからない単語がでてくると意味がとれません。そして何より私にとって問題だったのは、絵本で語数をかせぐには、相当な冊数を読まないといけないので本代がかかってしまうことでした。だから初めの間はほとんど、GRを中心に読みました。

気持ち、とっても良く分かります。
ホント費用などで負担が大きいですもんね。
わたしは共同購入に参加していたおかげで絵本を読む機会に恵まれ、
気が付けば絵本が大好きになってました(笑)
多分、共同購入がなかったらこんなに絵本は読んでいないでしょう(爆)
でも、最近はちょっとむずかしめの本ばかり読んで、絵本と離れていたんですが、
先日たまたま図書館でたくさんの絵本を読みました。
そうしたら、絵本だと日本語に訳さずに読むってこういうことなんだと再確認できて、
そのおかげかその頃読んでたレベル5の本を読むスピードまで上がりました。
やっぱり時々絵本を読んでのーんびりするのは大切だなぁと実感しました。

〉もともと日本語の本でも、気に入った作家を見つけるとその作家の本を続けて読むタイプなので、Louis Sacharというお気に入りの作家を見つけたことが私にとって、幸せでありまた不幸なことでもあったようです。Marvinシリーズを全部読んしまって他にも彼の本は出版されているけど、そこまでの力がないのでまだ読めないのです。読みたいけど読めない。ジレンマでした。

あー、分かります〜(笑)

〉まずは、シャドウイングを始めてみたいと思っています。frog and todのようなもので、イギリス英語の発音でふきこまれているお勧めのものがあったら教えていただけないでしょうか?

Jacqueline WilsonのLizzie ZipmouthやThe Cat Mummyはいかがでしょう?
Cover to Coverの朗読でもちろんイギリス英語です。
内容もとっても面白いですよ(^-^)
実は私もシャドウイングはたまにしかしてなくて、
ほとんど聞いてるだけなんですけど(笑)
ただ、どちらも本のレベルは3なので、
レベル1のFrog and Toadよりは少し難しいかも知れません。

〉 たまに東京、大阪方面へ行くこともあるので、SSSにもぜひお邪魔したいと思っています。(前回は、読書相談の日じゃなかったので泣く泣く諦めて帰りました。)オフ会などにも、日程があえば是非参加してみたいです!(これが一番の目標かも?!!)

わたしも今度のオフが初オフです(実は結構ドキドキ:笑)
今回はご無理なんでしょうか?いつかお会いできたらいいですね(^-^)

ではでは、2周目もHappy Reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.