[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/22(22:12)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
7511. Re: 慣れてくると想像も英語になるのでしょうか?
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2009/12/17(01:11)
------------------------------
あさひさん、今晩は。 まりあ@SSSです。
〉なるほど。私は、読み始めは頭の中で音読するのですが、そのうちうやむやになってしまうんです。場面の映像が浮かんだりもしますが、その中で登場人物が日本語で話していることに気づくこともしばしは(ーー;)。
一般的に、読書指導に関する本には「脳内音読は読書スピードを
遅くする」と書かれていることが多いですね。
止めようとしても止めるのは難しく、あんまり意識すると読書が
ストレスになるので、「無理に止めようと意識しなくても..」と
お答えするのですが、あさひさんのように、そのうち(多分お話
に没頭して)うやむやになるのは素晴らしい。羨ましい人が
多いことでしょう。
登場人物が日本語で..これも日本人ですから、そんなにすぐに
英語脳にならなくても仕方ない。無理に訳しているのでなければ、
「そのうち英語になるだろう」とゆったり構えて下さい。
〉それに「決め台詞」はやっぱり日本語にして浸りたくなるんです。良くないのでしょうけど。
ことわざや慣用表現の中には、日本語とぴったり発想の同じ
ものもあって、そういうとき「日本語ならこれだよね」なんて
思い浮かぶこともあるでしょう。やはり意識的に訳すのでない
限り、あんまり気にしないようにしましょう。人間の脳は
超速でいろんなことを処理して、本を読みながら様々な連想も
しているだろうと思います。
〉あと、読みながら「Nickかっこいい!」「がんばれcamちゃん!」とか心の中で日本語で声援を送ってしまうのですが、これはもっと止められませんよね?それとも、慣れてくると「Nick,How cool!」とか思いながら読めるものなんでしょうか?
たくさん自分の中に英語が溜まって、英語で声援するセリフも
増えれば英語になるのでは?
英語で合いの手を入れるのは、普通に読む/話すより難しいと
感じます。だからもう「読めるようになったけど、声援が日本語」、
というのは途中の段階ではあることだと思います。
〉本当に、もうちょっと早く読めたらいいのに、と思います。でも、あせらず楽しみながら進めていこうと思ってます。
「お勉強」として、辞書を引いて訳しながら読んでいると、
訳文を作ることに専心して、物語を楽しまないから声援を送り
たくもならず、脳内の動きはシンプルなのに対して、物語を
楽しんでいると、脳も元気でいろいろ勝手に働くのでしょう。
あさひさんの心配は、学校英語で経験しなかった「読んで楽しむ」
ことが出来てきたことから生じているように見えます。
安心してこのままいって下さい。
Happy Reading!
▲返答元
▼返答