Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(10:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6952. Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: 久子
投稿日: 2007/9/29(12:27)

------------------------------

ゆずちゃさん こんにちは 久子です。

160万語通過 おめでとうございます。
ロマンス ファンでいらっしゃるのですね。
(はじめましての掲示板の投稿も拝見しました)

仕事で読む英語が楽々読めるようになりたいと思って始めたものの、
どっぷりロマンスPBに嵌ってます。
和書では、ロマンスをほとんど読まないためあまり詳しくないので
基本的に作家読みしています。ヒストリカルのリージェンシーが
ほとんど とかなり偏ってます。あとは、コンテンポラリを少々です。
Mary Balogh、Julia Quinn、Lisa Kleypas、Susanne Brockmann など

PBの掲示板には、翻訳ファンから原書が読みたくて多読を始められた方、
私のように、多読をしなければ読まなかったけど、すっかりロマンス ファンに
なった方の投稿があります。
ゆずちゃさん ロマンスを読まれたら お話をしましょうね! 楽しみにしています。

冊数が少なめなのは、特に気にしなくてもいいと思います。
私もかなり乱暴な読み方をしてきましたが、楽しく読んでいれば
なんとかなるものです。

読む速さは、私も速く無いです 多分 分速200 くらい。
児童書やGRは字が大きかったり、挿絵があったり、内容が凝縮されて
いたりと、あまり速く読むには適していないかなと思います。

ロマンスPBなど一般向けエンターテイメント作だと、文字が小さいので
一度に多くの語が見えますし、しっかり読むところ、適当に流すところ
といった緩急があるので、慣れてくると速く読めるようになります。

あと、私は いちいちスペルを良く見ていません、漢字を読むのと一緒で
大体こんな形で認識して前後関係から読んでいます。このように読むように
なってから文字が小さいことが苦にならなくなり、また読むのがある程度
速くなりました。

ではでは
これからも楽しく Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.