[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/25(20:52)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
6909. Harry Potter7巻で100万語通過できました!
お名前: aiai
投稿日: 2007/8/9(23:15)
------------------------------
お久しぶりの報告です。
ついに念願のHarry Potterシリーズを読み終えて、100万語を通過できました!
ハリポタ本を目標に、2005年9月にORT1(YL0)から多読をのんびりと始めて、約1年半後(既読トータル56438語)に『Harry Potter and the Philosopher's Stone』を読み始めて、易しいレベルの本も読んだりしながら、ハリポタシリーズを順番に読み進めてきました。
最初から狙っていたわけではないのですが、10万語通過から以後ずっとハリポタで以下の語数を通過してきました。
2007.1.22.『Harry Potter and the Philosopher's Stone』10万語通過(257冊目)
2007.2.19.『Harry Potter and the Chamber of Secrets』20万語通過(258冊目)
2007.3.15.『Harry Potter and the Prisoner of Azkaban』30万語通過(281冊目)
2007.4.20.『Harry Potter and the Goblet of Fire』40万&50万語通過(318冊目)
2007.6.12.『Harry Potter and the Order of the Phoenix』60万&70万&80万語通過(319冊目)
2007.7.19.『Harry Potter and the Half-Blood Prince』90万語通過(320冊目)
2007.8.09.『Harry Potter and the Deathly Hallows』100万&110万語通過(321冊目)
6巻までは邦訳版を事前に読んでいたこともあり、お話をある程度知っている安心巻もあったので、7巻はどうなることか・・・と思っていたのですが、そもそも無謀なチャレンジと自覚しつつ進めてきたので思い切って読んでみたところ、第1章はなんとなくわかるけどいまいち場面の感じがまとまらない・・・と思って、一旦戻って辞書で補いながら読み直してみました。
(Harry Potterの最終巻は待ちに待った念願の本ということで、どうしてもお話を詳しく理解したいという思いも大きくて・・・。)
でも、3章からは先が気になる気持ちの方が強くなって、結局その後は最後まで一度も辞書で調べることなく読み終えました。
知らない単語も多いので、細かい描写までは理解できていないと思いますが、それでも大筋が理解できて、読みながら嬉しかったり悲しかったりドキドキしながらページをめくっている自分に気がついて驚きでした!
まだまだ・・と思いながらも、多読を始めた頃と比較すると物凄い進歩だと思います。
ちなみに、辞書で調べながらだと、飛ばし読みするよりもお話のより細かい部分を知ることはできるのですが、やはり時間はかかってしまうのでなかなか先に進まないストレスを再確認しました。(汗)
ただ、なんとなくストーリーのイメージが出来上がっている分、あてはまるであろう訳を探すのは断然速くなりました。
以前はやみくもに調べていた感じでしたが、今は“こんな意味かなと思うけど、どうだろう?”・・・という感じの調べ方に変わったように思います。
ハリポタは、声に出して読んだ方がお話をイメージしやすかったので、全巻ほぼ音読(発音は怪しい;)で読んできました。
本を読むスピード自体もだんだん速くなったように感じます。
・・・ということで、現在321冊・1183356語です。
無謀なハリポタ・チャレンジを終えて、完璧ではないものの自身では満足し達成感を味わえたとともに、より多読の楽しさを痛感しています。
今後は、本来のレベル(たぶんYL2.5-3.5くらい)の本やそれ以下の本を中心に読んでみたいと思っています。
多読を進めるうちに読みたくなってきた本が、まだ山のようにあります。(笑)
(余談ですが・・・、合間に、ハリポタ好きには気になる最終巻の文章の詳細を少し辞書で補いながら、再度読み直してみようと思っています。笑)
読み終えたばかりで、まだ興奮が醒めない状態での書き込みで、少々文章にまとまりがないかもしれませんが、お許しくださいませ。
また、200万語を通過できたら報告させていただきますね!
Happy Reading!!
▼返答