お返事、ありがとうございます!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/11/24(04:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4979. お返事、ありがとうございます!

お名前: まーしゃ
投稿日: 2005/3/19(15:18)

------------------------------

近眼の独眼龍さん、こんにちは。
まーしゃです。
早々のレス、ありがとうございます。

〉日本語でも結構読まれている
〉んですよね、確か。

以前に、「多読をはじめて困ったことに、日本語の
読書が減った」と書き込んだことがありました。
これについては、今も解消されておりませんです。
けっこうストレスたまってるかも(笑)。

〉確かに、英語を読んでいて、日本語や翻訳の素晴らしさを
〉分かってきますよねぇ、確かに。

日本語絵本の翻訳本(『ぐりとぐら』など)をよんだとき、
日本語でしか感じられないこともあるよなぁとしみじみしま
した。英語の場合もそういうことがあるだろうし、そういう
意味では翻訳より原書を読みたいという気もします。
個人的には、Nate the great は、原書の方がおもしろ
かったです。

が!ものすごく上手な翻訳者がいることも本当だと思うので、
(Elmer and the Dragon などは、日本語本の印象が強烈
だったせいか、英語での感動ってあまりなかった…)
やっぱり両方読めるとおもしろいなーと思います。

〉こういう方法をshareできたことを喜んでいます。

そうですね。ほんとうに。
こうしてレスをもらえるというのも、ほんとにうれしい。
ありがとうございます。

では。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.